Blog
Books



۔ (۱۰۴۳۲)۔ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌، قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللّٰہِ ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وآلہ ‌وسلم : ((لَمَّا کاَنْتِ اللَّیْلَۃُ الَّتِیْ اُسْرِیَ بِیْ فِیْھَا اَتَتْ عَلَیَّ رَائِحَۃٌ طَیِّبَۃٌ فَقُلْتُ: یَاجِبْرِیْلُ! مَاھٰذِہِ الرَّائِحَۃُ الطَّیِّبَۃُ؟)) فَقَالَ: ھٰذِہِ رَائِحَۃُ مَاشِطَۃَ ابْنَۃِ فِرْعَوْنَ وَ اَوْلَادِھَا، قَالَ: قُلْتُ: ((وَ مَا شَاْنُھَا؟)) قَالَ: بَیْنَا ھِیْ تُمَشِّطُ ابْنَۃَ فِرْعَوْنَ ذَاتَ یَوْمٍ اِذْ سَقَطَتِ الْمِدْرٰی مِنْ یَدَیْھَا فَقَالَت: بِسْمِ اللّٰہِ، فَقَالَتْ لَھَا ابْنَۃُ فِرْعَوُنَ: اَبِیْ؟ قَالَتْ: لَا وَلٰکِنْ رَبِّیْ وَ رَبُّ اَبِیْکِ اللّٰہُ، قَالَتْ: اُخْبِرُہُ بِذٰلِکَ؟ قَالَتْ: نَعَمْ فَاَخْبَرَتْہُ فَدَعَاھَا فَقَالَ: یَافُلَانَۃُ! وَ اِنَّ لَکَ رَبًّا غَیْرِیْ، قَالَتْ: نَعَمْ، رَبِّیْ وَ رَبُّکَ اللّٰہُ، (وَ فِیْ رِوَایَۃٍ: رَبِّیْ وَ رَبُّکَ مَنْ فِیْ السَّمَائِ) فَاَمَرَ بِبَقَرَۃٍ مِنْ نُحَاسٍ فَاُحْمِیَتْ ثُمَّ اَمَرَ بِھَا اَنْ تُلْقَی ھِیَ وَ اَوْلَادُھَا فِیْھَا، قَالَتْ لَہُ: اِنَّ لِیْ اِلَیْکَ حَاجَۃً، قَالَ: وَ مَا حَاجَتُکِ؟ قَالَتْ: اُحِبُّ اَنْ تَجْمَعَ عِظَامِیْ وَ عِظَامَ وَلَدِیْ فِیْ ثَوْبٍ وَاحِدٍ، وَ تُدْفِنُنَا، قَالَ: ذٰلِکَ لَکِ عَلَیْنَا مِنَ الْحَقِّ، قَالَ: فَاَمَرَ بِاَوْلَادِھَا فَاُلْقُوْا بَیْنَیَدَیْھَا وَاحِدًا وَاحِدًا اِلٰی اَنِ انْتَھٰی ذٰلِکَ اِلٰی صَبِیٍّ لَھَا مُرْضَعٍ وَ کَاَنَّھَا تَقَاعَسَتْ مِنْ اَجْلِہِ، فَقَالَ: فَقَالَ: یَااُمَّہْ! اِقْتَحِمِیْ فَاِنَّ عَذَابَ الدُّنْیَا اَھْوَنُ مِنْ عَذَابِ الْآخِرَۃِ فَاقْتَحَمَتْ، قَالَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: تَکَلَّمَ اَرْبَعَۃُ صِغَارٍ، عِیْسَی ابْنُ مَرْیَمَ عَلَیْہِ السَّلَامُ، وَ صَاحِبُ جُرَیْجٍ، وَ شَاھِدُ یُوْسُفَ، وَ ابْنُ مَاشِطَۃَ ابْنَۃِ فِرْعَوْنَ۔ (مسند احمد: ۲۸۲۱)
۔ سیدنا عبد اللہ بن عباس ‌رضی ‌اللہ ‌عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وآلہ ‌وسلم نے فرمایا: اسراء والی رات کی بات ہے، مجھے بڑی پاکیزہ خوشبو محسوس ہوئی، میں نے کہا: اے جبریل! یہ پاکیزہ خوشبو کیسی ہے؟ اس نے کہا: یہ ماشطہ بنت فرعون اور اس کی اولاد کی خوشبو ہے، میں نے کہا: اس کا واقعہ کیا ہے؟ اس نے کہا: ایک دن وہ فرعون کی کسی بیٹی کی کنگھی کر رہی تھی، اچانک ہی جب کنگھی اس کے ہاتھ سے گری تو نے کہا: بسم اللہ، فرعون کی بیٹی نے کہا: بسم اللہ میں اللہ سے مراد میرا باپ ہے؟ اس نے کہا: نہیں، بلکہ اس سے مراد میرا اور تیرا ربّ اللہ ہے، ایک روایت میں ہے: اس سے مراد میرا اور تیرا وہ ربّ ہے، جو آسمانوں میں ہے ۔ اس نے کہا: کیا میں اپنے باپ فرعون کو یہ بات بتا دوں؟ اس نے کہا: جی بالکل، پس اس نے اس کو بتا دی، اس نے اپنی اس مسلمان بیٹی کو بلایا اور کہا: اے فلانہ! کیا میرے علاوہ بھی تیرا کوئی ربّ ہے؟ اس نے کہا: ہاں، بلکہ میرا ربّ بھی ہے اور تیرا بھی اور وہ اللہ ہے، ایک روایت میں ہے: میرا اور تیرا ربّ وہ جو آسمانوںمیں ہے، پس فرعون نے تانبے کی گائے کی شبیہ تیار کروائی، اس کو گرم کیا گیا، پھر اس نے حکم دیا کہ اس کو اور اس کی اولاد کو اس گائے میں ڈال دیا جائے۔ ماشطہ نے کہا: تیرے ذمے میری ایک ضرورت ہے، اس نے کہا: تیری ضرورت کیا ہے؟ اس نے کہا: میں پسند کرتی ہوں کہ تو میری ہڈیاں اور میرے بچوں کی ہڈیاں ایک کپڑے میں جمع کروا کر سیدنا عبد اللہ بن عباس ‌رضی ‌اللہ ‌عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وآلہ ‌وسلم نے فرمایا: اسراء والی رات کی بات ہے، مجھے بڑی پاکیزہ خوشبو محسوس ہوئی، میں نے کہا: اے جبریل! یہ پاکیزہ خوشبو کیسی ہے؟ اس نے کہا: یہ ماشطہ بنت فرعون اور اس کی اولاد کی خوشبو ہے، میں نے کہا: اس کا واقعہ کیا ہے؟ اس نے کہا: ایک دن وہ فرعون کی کسی بیٹی کی کنگھی کر رہی تھی، اچانک ہی جب کنگھی اس کے ہاتھ سے گری تو نے کہا: بسم اللہ، فرعون کی بیٹی نے کہا: بسم اللہ میں اللہ سے مراد میرا باپ ہے؟ اس نے کہا: نہیں، بلکہ اس سے مراد میرا اور تیرا ربّ اللہ ہے، ایک روایت میں ہے: اس سے مراد میرا اور تیرا وہ ربّ ہے، جو آسمانوں میں ہے ۔ اس نے کہا: کیا میں اپنے باپ فرعون کو یہ بات بتا دوں؟ اس نے کہا: جی بالکل، پس اس نے اس کو بتا دی، اس نے اپنی اس مسلمان بیٹی کو بلایا اور کہا: اے فلانہ! کیا میرے علاوہ بھی تیرا کوئی ربّ ہے؟ اس نے کہا: ہاں، بلکہ میرا ربّ بھی ہے اور تیرا بھی اور وہ اللہ ہے، ایک روایت میں ہے: میرا اور تیرا ربّ وہ جو آسمانوںمیں ہے، پس فرعون نے تانبے کی گائے کی شبیہ تیار کروائی، اس کو گرم کیا گیا، پھر اس نے حکم دیا کہ اس کو اور اس کی اولاد کو اس گائے میں ڈال دیا جائے۔ ماشطہ نے کہا: تیرے ذمے میری ایک ضرورت ہے، اس نے کہا: تیری ضرورت کیا ہے؟ اس نے کہا: میں پسند کرتی ہوں کہ تو میری ہڈیاں اور میرے بچوں کی ہڈیاں ایک کپڑے میں جمع کروا کر
Musnad Ahmad, Hadith(10432)
Background
Arabic

Urdu

English