Blog
Books



۔ (۱۱۰۱۳)۔ عَنْ عَبْدِ اللّٰہِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ اُمِّ الْفَضْلِ بِنْتِ الْحَارِثِ، وَھِیْ اُمُّ وَلَدِ الْعَبَّاسِ اُخْتُ مَیْمُوْنَۃَ، قَالَتْ: اَتَیْتُ النَّبِیَّ ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وآلہ ‌وسلم فِیْ مَرَضِہِ فَجَعَلْتُ اَبْکِیْ، فَرَفَعَ رَاْسَہٗفَقَالَ: ((مَایُبْکِیْکِ؟)) قُلْتُ: خِفْنَا عَلَیْکَ وَمَا نَدْرِیْ مَا نَلْقٰی مِنَ النَّاسِ بَعْدَکَ؟ یَا رَسُوْلَ اللّٰہِ! قَالَ: ((اَنْتُمُ الْمُسْتَضْعَفُوْنَ بَعْدِیْ۔)) (مسند احمد: ۲۷۴۱۳)
سیدہ ام فضل بنت حارث ‌رضی ‌اللہ ‌عنہا ، یہ سیدنا عباس ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ کی ام ولد اور سیدہ میمونہ ‌رضی ‌اللہ ‌عنہا کی ہمشیرہ تھیں، سے مروی ہے، وہ کہتی ہیں: میں نبی کریم ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وآلہ ‌وسلم کی مرض الموت کے دنوں میں آپ ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وآلہ ‌وسلم کی خدمت میں آئی، آپ ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وآلہ ‌وسلم کی حالت دیکھ کر رونے لگی، آپ ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وآلہ ‌وسلم نے اپنا سر مبارک اُٹھا کر فرمایا: تم کیوں رو رہی ہو؟ میں نے عرض کیا: ہمیں آپ ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وآلہ ‌وسلم کی جدائی کا اندیشہ ہے، اے اللہ کے رسول! آپ ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وآلہ ‌وسلم کے بعد ہمیں کن لوگوں سے سابقہ پڑے گا، آپ ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وآلہ ‌وسلم نے فرمایا: میرے بعد تم لوگ انتہائی کمزور سمجھے جاؤ گے۔
Musnad Ahmad, Hadith(11013)
Background
Arabic

Urdu

English