Blog
Books



۔ (۱۱۶۲۵)۔ حَدَّثَنَا عَارِمُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ عَنْ أَبِیہِ، قَالَ سَمِعْتُ: أَبَا تَمِیمَۃَ یُحَدِّثُ عَنْ أَبِی عُثْمَانَ النَّہْدِیِّ، یُحَدِّثُہُ أَبُو عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَۃَ بْنِ زَیْدٍ قَالَ: کَانَ نَبِیُّ اللّٰہِ ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وآلہ ‌وسلم یَأْخُذُنِی فَیُقْعِدُنِی عَلٰی فَخِذِہِ، وَیُقْعِدُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِیٍّ عَلٰی فَخِذِہِ الْأُخْرٰی، ثُمَّ یَضُمُّنَا ثُمَّ یَقُولُ: ((اللَّہُمَّ ارْحَمْہُمَا فَإِنِّی أَرْحَمُہُمَا۔)) قَالَ أَبِی: قَالَ عَلِیُّ بْنُ الْمَدِینِیِّ: ہُوَ السَّلِّیُّ مِنْ عَنَزَۃَ إِلٰی رَبِیعَۃَ یَعْنِی أَبَا تَمِیمَۃَ السَّلِّیَّ۔ (مسند احمد: ۲۲۱۳۰)
سیدنا اسامہ بن زید ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ سے مروی ہے، وہ کہتے ہیں:نبی کریم ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وآلہ ‌وسلم مجھے پکڑ کر اپنی ایک ران پر بٹھا لیتے اور دوسری ران پر سیدنا حسن بن علی ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ کو بٹھا لیتے، پھر آپ ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وآلہ ‌وسلم ہمیں اپنے سینے سے چمٹا کر فرماتے: یا اللہ! میں ان پر شفقت کرتا ہوں تو بھی ان پر رحم فرما دے۔
Musnad Ahmad, Hadith(11625)
Background
Arabic

Urdu

English