Blog
Books



۔ (۱۱۶۳۷)۔ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِکٍ قَالَ: لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللّٰہِ ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وآلہ ‌وسلم إِلَی الْمَدِینَۃِ أَخَذَ أَبُوْ طَلْحَۃَ بِیَدِی فَانْطَلَقَ بِی إِلٰی رَسُولِ اللّٰہِ ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وآلہ ‌وسلم فَقَالَ: یَا رَسُولَ اللّٰہِ! إِنَّ أَنَسًا غُلَامٌ کَیِّسٌ فَلْیَخْدُمْکَ، قَالَ: فَخَدَمْتُہُ فِی السَّفَرِ وَالْحَضَرِ، وَاللّٰہِ! مَا قَالَ لِی لِشَیْئٍ صَنَعْتُہُ: لِمَ صَنَعْتَ ہٰذَا ہٰکَذَا؟ وَلَا لِشَیْئٍ لَمْ أَصْنَعْہُ لِمَ لَمْ تَصْنَعْ ہٰذَا ہٰکَذَا؟ (مسند احمد: ۱۲۰۱۱)
سیدنا انس بن مالک ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ سے مروی ہے کہ جب رسول اللہ ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وآلہ ‌وسلم (ہجرت کے بعد) مدینہ منورہ تشریف لائے تو سیدنا ابو طلحہ ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ میرا ہاتھ پکڑکر مجھے رسول اللہ ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وآلہ ‌وسلم کی خدمت میں لے گئے اور عرض کیا: اے اللہ کے رسول! انس ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ایک سمجھداراور ہوشیار بچہ ہے، یہ آپ کی خدمت کیا کرے گا۔ چنانچہ میں (انس) نے سفر و حفر میں دس سال تک آپ ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وآلہ ‌وسلم کی خدمت سر انجام دی ۔ اللہ کی قسم! میں نے کوئی کام کر لیا تو آپ نے کبھی بھی مجھ سے یہ نہ فرمایا کہ تو نے یہ کام کیوں کیا؟یا اگر میں نے کوئی کام نہیں کیا تو آپ ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وآلہ ‌وسلم نے کبھی بھی مجھ سے یہ نہ فرمایا کہ تو نے یہ کام اس طرح کیوں نہیں کیا۔
Musnad Ahmad, Hadith(11637)
Background
Arabic

Urdu

English