Blog
Books



۔ (۱۳۱۷۶)۔ عَنْ اَبِیْ بُرْدَۃَ عَنْ اَبِیْ مُوْسٰی الْاَشْعَرِیِّ ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللّٰہِ ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وآلہ ‌وسلم : ((یَجْمَعُ اللّٰہُ عَزَّوَجَلَّ الْاُمَمَ فِیْ صَعِیْدٍیَوْمَ الْقِیَامَۃِ فَاِذَا بَدَا لِلّٰہِ عَزَّوَجَلَّ اَنْ یَصْدَعَ بَیْنَ خَلْقِہٖ،مَثَّلَلِکُلِّقَوْمٍمَاکُانُوْایَعْبُدُوْنَ، فَیَتَّبِعُوْنَہُمْ حَتّٰییُقَحِّمُوْنَہُمُ النَّارَ، ثُمَّ یَاْتِیْنَا رَبُّنَا عَزَّوَجَلَّ وَنَحْنُ عَلٰی مَکَانٍ رَفِیْعٍ فَیَقُوْلُ: مَنْ اَنْتُمْ؟ فَنَقُوْلُ: نَحْنُ الْمُسْلِمُوْنَ، فَیَقُوْلُ: مَا تَنْتَظِرُوْنَ؟ فَیَقُوْلُوْنَ: نَنْتَظِرُ رَبَّنَا عَزَّوَجَلَّ، قَالَ: فَیَقُوْلُ: وَھَلْ تَعْرِفُوْنَہُ اِنْ رَاَیْتُمُوْہُ؟ فَیَقُوْلُوْنَ: نَعَمْ، فَیَقُوْلُ: کَیْفَ تَعْرِفُوْنَہُ وَلَمْ تَرَوْہُ؟ فَیَقُوْلُوْنَ: نَعَمْ، اِنَّہُ لَاعِدْلَ لَہُ فَیَتَجَلّٰی لَنَا ضَاحِکًا، فَیَقُوْلُ: اَبْشِرُوْا اَیُّہَا الْمُسْلِمُوْنَ فَاِنَّہُ لَیْسَ مِنْکُمْ اَحَدٌ اِلَّا جَعَلْتُ مَکَانَہٗفِیْ النَّارِ یَہُوْدِیًّا اَوْ نَصْرَانِیًّا۔)) (مسند احمد: ۱۹۸۸۸)
سیدناابو موسیٰ اشعری ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ کابیان ہے کہ رسول اللہ ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وآلہ ‌وسلم نے فرمایا: اللہ تعالیٰ قیامت کے دن تمام امتوں کو ایک چٹیل میدان میںجمع کرے گا، جب اللہ تعالیٰ کو یہ منظور ہوگا کہ وہ اپنی مخلوق کے درمیان فیصلے کرے توہر قوم جس جس کی پوجا کیا کرتی تھی، اللہ تعالیٰ ان کے سامنے اس کی صورت پیش کرے گا، وہ لوگ اپنے اپنے معبودوں کے پیچھے چلتے ہوئے جہنم میں چلے جائیں گے، جبکہ ہم ایک بلند جگہ پر ہوں گے، ہمارا ربّ ہمارے پاس آکر کہے گا: تم کون لوگ ہو؟ ہم عرض کریں گے: ہم مسلمان ہیں، وہ پوچھے گا: تم کس کا انتظار کر رہے ہو؟ ہم کہیں گے: ہم اپنے ربّ کا انتظار کر رہے ہیں، وہ پوچھے گا: کیا تم اسے دیکھ کر پہنچان جاؤ گے؟ ہم کہیں گے: جی ہاں، وہ پوچھے گا: تم نے تو اسے دیکھا ہی نہیں، پس تم اسے کیسے پہچانو گے؟ ہم کہیں گے: بس ہم اسے پہچان لیں گے، کیونکہ وہ بے مثل ہیں، اس جیسا کوئی دوسرا ہے ہی نہیں۔ تب اللہ تعالیٰ مسکراتے ہوئے ان کے سامنے ظہور فرمائے گا اور کہے گا: مسلمانو! مبارک ہو، میںنے تمہارے ہر ہر فرد کے بدلے ایک یہودی یا عیسائی کو جہنم میں پہنچادیا ہے۔
Musnad Ahmad, Hadith(13176)
Background
Arabic

Urdu

English