Blog
Books



أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سُفْيَانَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ صَفِيَّةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ:‏‏‏‏ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا ذُكِرَ، ‏‏‏‏‏‏فِي الْإِزَارِ مَا ذُكِرَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ:‏‏‏‏ فَكَيْفَ بِالنِّسَاءِ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ يُرْخِينَ شِبْرًا ،‏‏‏‏ قَالَتْ:‏‏‏‏ إِذًا تَبْدُوَ أَقْدَامُهُنَّ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ فَذِرَاعًا لَا يَزِدْنَ عَلَيْهِ .
نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے جب تہبند کے بارے میں جو کچھ کیا اس پر ام سلمہ رضی اللہ عنہا نے کہا: پھر عورتیں کیسے کریں؟ آپ نے فرمایا: ”ایک بالشت لٹکائیں“، وہ بولیں تب تو ان کے قدم کھل جائیں گے! آپ نے فرمایا: ”پھر ایک ہاتھ اور لٹکا لیں، اس سے زیادہ نہ لٹکائیں“۔
It was narrated from Umm Salamah that: When the Prophet [SAW] said what he said about the Izar, Umm Salamah said: What about women? He said: Let it down a hand span. She said: But then their feet will show. He said: Then (let it down) a forearm's length, but no more than that.
Sunnan Nisai, Hadith(5340)
Background
Arabic

Urdu

English