Blog
Books



۔ (۶۶۴۱)۔ عَنْ اَبِیْ بُرْدَۃَ قَالَ: قَدِمَ عَلٰی اَبِیْ مُوْسَی الْأَشْعَرِیِّ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ بِالْیَمَنِ فَاِذَا رَجُلٌ عِنْدَہُ قَالَ: مَا ھٰذَا؟ قَالُوْا: رَجُلٌ کَانَ یَہُوْدِیًّا فَأَسْلَمَ ثُمَّ تَہَوَّدَ وَنَحْنُ نُرِیْدُ عَلی الْإِسْلَامِ مُنْذُ قَالَ أَحْسَبُہُ شَہْرَیْنِ، فَقَالَ: وَاللّٰہِ! لَا أَقْعُدُ حَتّٰی تَضْرِبُوْا عُنُقَہُ، فَضُرِبَتْ عُنُقُہُ، فَقَالَ: قَضٰی رَسُوْلُ اللّٰہِ ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وآلہ ‌وسلم : أَنَّ ((مَنْ رَجَعَ عَنْ دِیْنِہِ فَاقْتُلُوْہُ۔)) أَوْ قَالَ: ((مَنْ بَدَّلَ دِیْنَہُ فَاقْتُلُوْہُ۔)) (مسند احمد: ۲۲۳۶۵)
۔ سیدنا ابو بردہ ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ بیان کرتے ہیں کہ سیدنا ابو موسیٰ اشعری ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ یمن میں تھے اور سیدنا معاذ بن جبل ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ان کے پاس آئے، ان کے پاس ایک آدمی تھا، سیدنا معاذ ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ نے پوچھا: یہ کون ہے؟ لوگوں نے کہا: یہ آدمییہودی تھا، پھر مسلمان ہوا اور اب پھر یہودی ہو گیا ہے، دو ماہ ہو گئے ہیں کہ ہم اس سے اسلام پر کار بند رہنے کا مطالبہ کر رہے ہیں، سیدنا معاذ ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ کہا: اللہ کی قسم! جب تک تم اس کی گردن نہیں اڑائو گے، میں نہیں بیٹھوں گا،پس اس کو قتل کر دیا گیا، پھر انہوں نے کہا کہ رسول اللہ ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وآلہ ‌وسلم نے یہ فیصلہ فرمایا تھا کہ جو شخص اپنے دین کو ترک کر دے یا اپنے دین کو بدل ڈالے، اس کو قتل کر دو۔
Musnad Ahmad, Hadith(6641)
Background
Arabic

Urdu

English