Blog
Books
Search Hadith

باب: جو نماز کے وقت سو جائے یا اسے بھول جائے تو کیا کرے ؟

CHAPTER: Whoever Sleeps Through The Prayer (Time) Or Forgets (To Pray).

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَرِيزٌ. ح وحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَامُبَشِّرٌ يَعْنِي الْحَلَبِيَّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَرِيزٌ يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ صَالِحٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ذِي مِخْبَرٍ الْحَبَشِيِّ وَكَانَ يَخْدُمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فِي هَذَا الْخَبَرِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَتَوَضَّأَ يَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وُضُوءًا لَمْ يَلْثَ مِنْهُ التُّرَابُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَمَرَ بِلَالًا فَأَذَّنَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ غَيْرَ عَجِلٍ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ لِبِلَالٍ:‏‏‏‏ أَقِمْ الصَّلَاةَ. ثُمَّ صَلَّى الْفَرْضَ وَهُوَ غَيْرُ عَجِلٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ عَنْ حَجَّاجٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَزِيدَ بْنِ صُلَيْحٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي ذُو مِخْبَرٍ رَجُلٌ مِنْ الْحَبَشَةِ، ‏‏‏‏‏‏وقَالَ عُبَيْدٌ:‏‏‏‏ يَزِيدُ بْنُ صَالِحٍ.

Dhu Mikhbar al-Habashi, who used to serve the Prophet صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم, reported a version of the previous tradition. The Prophet صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم performed ablution in such a way that there is no mud on the earth. He then commanded Bilal (to call for prayer). He called for prayer. The Prophet صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم stood and offered two rak'ahs of prayer unhurriedly. This is narrated by Hajjaj on the authority of Yazid bin Sulaih from Dhu Mikhbar from a person of al-Habashah (Ethiopia). Ubaid (a narrator) said: Yazid bin Salih (instead of Yazid bin Sulaih).

ذی مخبر حبشی رضی اللہ عنہ (خادم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم) سے اس واقعے میں روایت ہے کہ
نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے ( اتنے پانی سے ) وضو کیا کہ مٹی اس سے بھیگ نہیں سکی، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے بلال رضی اللہ عنہ کو حکم دیا انہوں نے اذان دی، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم اٹھے اور آہستہ آہستہ ٹھہر ٹھہر کر اطمینان سے دو رکعتیں ادا کیں، پھر بلال رضی اللہ عنہ سے کہا: نماز کے لیے تکبیر کہو تو پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرض نماز کو ٹھہر ٹھہر کر اطمینان سے ادا کیا۔ حجاج کی روایت میں «عن يزيد بن صليح حدثني ذو مخبر رجل من الحبشة» ہے اور عبید کی روایت میں «يزيد بن صليح» کے بجائے «يزيد بن صالح‏.» ہے۔
Haidth Number: 445
Report
Create Picture for Post

Reference

Status

Doubtful

ضعیف

Status Reference

Not Available

Takhreej

تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ أبو داود، (تحفة الأشراف: ۳۵۴۸)، وقد أخرجہ: (۴/۹۰) (صحیح)

Wazahat

Not Available