Blog
Books
Search Hadith

باب: میت پر رونے کی رخصت کا بیان۔

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ هُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ سَلَمَةَ بْنَ الْأَزْرَقِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَاتَ مَيِّتٌ مِنْ آلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاجْتَمَعَ النِّسَاءُ يَبْكِينَ عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ عُمَرُ يَنْهَاهُنَّ وَيَطْرُدُهُنَّ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ دَعْهُنَّ يَا عُمَرُ فَإِنَّ الْعَيْنَ دَامِعَةٌ،‏‏‏‏ وَالْقَلْبَ مُصَابٌ،‏‏‏‏ وَالْعَهْدَ قَرِيبٌ .

It was narrated from Muhammad bin 'Amr bin 'Ata that Salamah bin Al-Azraq said: I heard Abu Hurairah say: 'Someone from the family of the Messenger of Allah died, and the women gathered, weeping for him. 'Umar stood up and told them not to do that, and threw them out, but the Messenger of Allah said: Let them be there, O 'Umar, for the eye weeps and the heart grieves, but soon we will join them.

ابوہریرہ رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے خاندان میں کسی کا انتقال ہو گیا تو عورتیں اکٹھا ہوئیں ( اور ) میت پر رونے لگیں، تو عمر رضی اللہ عنہ کھڑے ہو کر انہیں روکنے اور بھگانے لگے، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: عمر! انہیں چھوڑ دو کیونکہ آنکھوں میں آنسو ہے، دل غم میں ڈوبا ہوا ہے، اور موت کا وقت قریب ہے ۔
Haidth Number: 1860
Report
Create Picture for Post

Reference

Status

Doubtful

ضعیف

Status Reference

اس کے راوی ’’سلمہ‘‘ لین الحدیث ہیں

Takhreej

تخریج دارالدعوہ: سنن ابن ماجہ/الجنائز ۵۳ (۱۵۸۷)، (تحفة الأشراف: ۱۳۴۷۵)، مسند احمد ۲/۱۱۰، ۲۷۳، ۴۰۸

Wazahat

Not Available