Blog
Books
Search Hadith

بلی کے جھوٹے کا حکم۔

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حُمَيْدَةَ بِنْتِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ كَبْشَةَ بِنْتِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ دَخَلَ عَلَيْهَا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ ذَكَرَتْ كَلِمَةً مَعْنَاهَا، ‏‏‏‏‏‏فَسَكَبْتُ لَهُ وَضُوءًا فَجَاءَتْ هِرَّةٌ فَشَرِبَتْ مِنْهُ فَأَصْغَى لَهَا الْإِنَاءَ حَتَّى شَرِبَتْ، ‏‏‏‏‏‏قالت كَبْشَةُ:‏‏‏‏ فَرَآنِي أَنْظُرُ إِلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَتَعْجَبِينَ يَا ابْنَةَ أَخِي ؟ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجَسٍ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّمَا هِيَ مِنَ الطَّوَّافِينَ عَلَيْكُمْ وَالطَّوَّافَاتِ .

It was narrated from Kabshah bint Ka'b bin Malik that Abu Qatadah entered upon her, then she narrated the following: I poured some water from him for Wudu', and a cat came and drank from it, so he tilted the vessel for it to drink. Kabshah said: He saw me looking at him and said: 'Are you surprised, O daughter of my brother?' I said: 'Yes.' He said: 'The Messenger of Allah (ﷺ) said: They are not impure, rather they are among the males and females (animals) who go around among you.

کبشہ بنت کعب بن مالک رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ
ابوقتادہ رضی اللہ عنہ ان کے پاس آئے، پھر  ( کبشہ نے )  ایک ایسی بات کہی جس کا مفہوم یہ ہے کہ میں نے ان کے لیے وضو کا پانی لا کر ایک برتن میں ڈالا، اتنے میں ایک بلی آئی اور اس سے پینے لگی، تو انہوں نے برتن ٹیڑھا کر دیا یہاں تک کہ اس بلی نے پانی پی لیا، کبشہ کہتی ہیں: تو انہوں نے مجھے دیکھا کہ میں انہیں  ( حیرت سے )  دیکھ رہی ہوں، تو کہنے لگے: بھتیجی! کیا تم تعجب کر رہی ہو؟ میں نے کہا: ہاں، انہوں نے کہا: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:  یہ ناپاک نہیں ہے، یہ تو تمہارے پاس بکثرت آنے جانے والوں اور آنے جانے والیوں میں سے ہے  ۱؎۔
Haidth Number: 68
Report
Create Picture for Post

Reference

Status

Authentic

صحیح

Status Reference

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 68

Takhreej

تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الطہارہ ۳۸ (۷۵)، سنن الترمذی/فیہ ۶۹ (۹۲)، سنن ابن ماجہ/فیہ ۳۲ (۳۶۷)، موطا امام مالک/فیہ۳ (۱۳)، (تحفة الأشراف: ۱۲۱۴۱)، مسند احمد ۵/۲۹۶، ۳۰۳، ۳۰۹، سنن الدارمی/الطہارة ۵۸ (۷۶۳)، ویأتي عند المؤلف برقم: (۳۴۱) (صحیح)

Wazahat

وضاحت: ۱؎: یعنی اس کی مثال ان غلاموں اور خادموں جیسی ہے جو گھروں میں خدمت کے لیے بکثرت آتے جاتے ہیں، چونکہ یہ رات دن گھروں میں پھرتی رہتی ہے اس لیے یہ پاک کر دی گئی ہے۔