Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और अगर हम कुछ मुद्दत तक उनकी सज़ा को रोक दें तो कहते हैं कि क्या चीज़ उसको रोके हुए है, सुन लो! जिस दिन वह उन पर आ पड़ेगा तो उन से फेरा न जाएगा और उनको घेर लेगी वह चीज़ जिसका वे मज़ाक़ उड़ा रहे थे।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اوریقینااگرہم ایک گنی ہوئی مدت تک ان سے عذاب کومؤخرکردیں تویقیناوہ ضرور کہیں گے کہ کیا چیزاسے روک رہی ہے؟ سن لو!جس دن وہ ان پرآجائے گاتووہ ان سے ہٹایا جانے والانہیں اوران کووہی گھیرلے گا جس کا وہ مذاق اُڑاتے تھے۔

By Amin Ahsan Islahi

اور اگر ہم ان سے عذاب کو کچھ مدت کیلئے ٹال دیتے ہیں تو پوچھتے ہیں کہ اس کو کیا چیز روکے ہوئے ہے؟ آگاہ کہ جس دن وہ ان پر آدھمکے گا تو ان سے پھیرا نہ جاسکے گا اور جس چیز کا وہ مذاق اڑا رہے ہیں ، وہ ان کو آ گھیرے گی!

By Hussain Najfi

اور اگر ہم ان پر عذاب نازل کرنے میں ایک مقررہ مدت تک تاخیر بھی کر دیں تو وہ ضرور یہ کہیں گے کہ کون سی چیز نے اسے روک رکھا ہے؟ یاد رکھو جس دن ان پر وہ ( عذاب ) آئے گا تو پھر اسے پھیرا نہ جا سکے گا ۔ اور انہیں وہ ( عذاب ) گھیر لے گا جس کا وہ مذاق اڑایا کرتے تھے ۔

By Moudoodi

اور اگر ہم ایک خاص مدّت تک ان کی سزا کو ٹالتے ہیں تو وہ کہنے لگتے ہیں کہ آخر کس چیز نے اسے روک رکھا ہے ؟ سنو ! جس روز اس سزا کا وقت آگیا تو وہ کسی کے پھیرے نہ پھر سکے گا اور وہی چیز ان کو آگھیرے گی جس کا وہ مذاق اڑا رہے ہیں ۔ ؏١

By Mufti Naeem

اور اگر ہم ان سے کچھ عرصے تک عذاب کو ٹالے رکھیں تو ضرور بالضرور وہ یوں کہیںگے کس چیز سے اس کو روک رکھا ہے غور سے سن لیں!جس دن ان کے پاس عذاب آجائے گا تو وہ ٹالنے سے نہیں ٹلے گا اور جس کا وہ مذاق اڑایا کرتے تھے وہ ان کو گھیر لے گا ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور اگر ہم ان لوگوں سے کچھ عرصے کے لیے عذاب کو موخر کردیں تو وہ یہی کہتے رہیں گے کہ : آخر کس چیز نے اس ( عذاب ) کو روک رکھا ہے ؟ ( ٨ ) ارے جس دن وہ عذاب آگیا تو وہ ان سے ٹلائے نہیں ٹلے گا ، اور جس چیز کا یہ مذاق اڑا رہے ہیں ، وہ ان کو چاروں طرف سے گھیر لے گی ۔

By Noor ul Amin

اور اگرہم ایک خاص مدت تک ان سے عذاب کو ٹال دیں توکہنے لگتے ہیں کہ کس چیز نے اس ( عذاب کو ) روک رکھا ہے سن لوجس دن وہ عذاب آگیاتوپھران سے ٹلے گا نہیں وہی چیزانہیں گھیرلے گی جس کاوہ مذاق اڑایاکرتے تھے

By Kanzul Eman

اور اگر ہم ان سے عذاب ( ف۲۰ ) کچھ گنتی کی مدت تک ہٹادیں تو ضرور کہیں گے کس چیز نے روکا ہے ( ف۲۱ ) سن لو جس دن ان پر آئے گا ان سے پھیرا نہ جائے گا ، اور انھیں گھیرے گا وہی عذاب جس کی ہنسی اڑاتے تھے

By Tahir ul Qadri

اور اگر ہم ان سے چند مقررہ دنوں تک عذاب کو مؤخر کردیں تو وہ یقینًا کہیں گے کہ اسے کس چیز نے روک رکھا ہے ، خبردار! جس دن وہ ( عذاب ) ان پر آئے گا ( تو ) ان سے پھیرا نہ جائے گا اور وہ ( عذاب ) انہیں گھیر لے گا جس کا وہ مذاق اڑایا کرتے تھے