जो अल्लाह के अहद को उसके बांधने के बाद तोड़ते हैं, और उस चीज़ को तोड़ते हैं जिसको अल्लाह ने जोड़ने का हुक्म दिया है और ज़मीन में बिगाड़ पैदा करते हैं, यही लोग नुक़सान उठाने वाले हैं।
وہ جواﷲ تعالیٰ کے عہدکوپختہ کرنے کے بعدتوڑدیتے ہیں اوروہ اُسے کاٹ دیتے ہیں جس کے بارے میں اللہ تعالیٰ نے حکم دیاکہ اُسے ملایاجائے اورزمین میں فساد کرتے ہیں،یہی لوگ خسارہ اُٹھانے والے ہیں۔
جو اللہ کے عہد کو اس کے باندھنے کے بعد توڑتے ہیں اور جس چیز کو اللہ نے جوڑنے کا حکم دیا ہے ، اس کو کاٹتے ہیں اور زمین میں فساد مچاتے ہیں ، یہی لوگ ہیں جو نامراد ہونے والے ہیں ۔
جو خدا سے مستحکم عہد و پیمان کرنے کے بعد اسے توڑ دیتے ہیں اور جس ( رشتہ ) کے جوڑنے کا اللہ نے حکم دیا ہے وہ اسے توڑتے ہیں ۔ اور زمین میں فساد پھیلاتے ہیں ( دراصل ) یہی لوگ ہیں جو نقصان اٹھانے والے ہیں ۔
اللہ کے عہد کو مضبوط باندھ لینے کے بعد توڑ دیتے ہیں ، 31 اللہ نے جسے جوڑنے کا حکم دیا ہے اسے کاٹتے ہیں ، 32 اور زمین میں فساد برپا کرتے ہیں ۔ 33 حقیقت میں یہ لوگ نقصان اٹھانے والے ہیں ۔
۔ ( یہ وہ لوگ ہیں ) جو اللہ ( تعالیٰ ) کے ( ساتھ کیے ہوئے ) معاہدے کو اس کے پختہ ہوجانے کے بعد توڑدیتے ہیں اور جن ( رشتوں ) کو جوڑنے کا اللہ ( تعالیٰ ) نے حکم فرمایا ہے ( انہیں ) کاٹتے ہیں اور زمین میں فساد کرتے ہیں ، یہی لوگ ہیں نقصان اُٹھانے والے ۔
وہ جو اللہ سے کئے ہوئے عہد کو پختہ کرنے کے بعد بھی توڑ دیتے ہیں ( ٢٤ ) اور جن رشتوں کو اللہ نے جوڑنے کا حکم دیا ہے انہیں کاٹ ڈالتے ہیں اور زمین میں فساد مچاتے ہیں ( ٢٥ ) ایسے ہی لوگ بڑا نقصان اٹھانے والے ہیں ۔
جو لوگ اللہ سے عہدکوپختہ کرنے کے بعد اسے توڑدیتے ہیں اور جس کو اللہ نےجوڑنے کاحکم دیا ہے ، انہیں قطع کرتے ہیں ، اور زمین میں فساد بپاکرتے ہیں ایسے ہی لوگ نقصان اٹھانے والے ہیں
وہ جو اللہ کے عہد کو توڑ دیتے ہیں ( ف٤۹ ) پکا ہونے کے بعد ، اور کاٹتے ہیں اس چیز کو جس کے جوڑنے کا خدا نے حکم دیا ہے اور زمین میں فساد پھیلاتے ہیں ( ف۵۰ ) وہی نقصان میں ہیں ۔
۔ ( یہ نافرمان وہ لوگ ہیں ) جو اللہ کے عہد کو اس سے پختہ کرنے کے بعد توڑتے ہیں ، اور اس ( تعلق ) کو کاٹتے ہیں جس کو اللہ نے جوڑنے کا حکم دیا ہے اور زمین میں فساد بپا کرتے ہیں ، یہی لوگ نقصان اٹھانے والے ہیں