Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

मैं इस काम पर तुम से कोई बदला नहीं माँगता। मेरा बदला तो बस सारे संसार के रब के ज़िम्मे है

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اورمیں اس پرتم سے کوئی اجر نہیں مانگتا۔ میرااجرتوجہانوں کے رب کے ذمے ہے۔

By Amin Ahsan Islahi

اور میں اس پر تم سے کسی صلے کا طالب تو ہوں نہیں؟ میرا صلہ تو بس خداوند عالم کے ذمہ ہے ۔

By Hussain Najfi

اور میں تم سے اس ( تبلیغ رسالت ) پر کوئی اجرت نہیں مانگتا ۔ میری اجرت تو رب العالمین کے ذمہ ہے ۔

By Moudoodi

میں اس کام پر تم سے کسی اجر کا طالب نہیں ہوں ، میرا اجر تو رب العالمین کے ذمہ ہے ۔

By Mufti Naeem

اور میں اس ( کام ) پر تم سے کوئی معاوضہ نہیں مانگتا ، میرا بدلہ تو صرف ( اللہ ) رب العالمین کے ذمے ہے ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور میں تم سے اس کام پر کسی قسم کی کوئی اجرت نہیں مانگتا ۔ میرا اجر تو صرف اس ذات نے اپنے ذمے لے رکھا ہے جو سارے دنیا جہان کی پرورش کرتی ہے ۔

By Noor ul Amin

میں تم سے اس کام کا کوئی صلہ نہیں مانگتامیراصلہ اللہ رب العالمین کے ذمہ ہے

By Kanzul Eman

اور میں تم سے کچھ اس پر اجرت نہیں مانگتا ، میرا اجر تو اسی پر ہے جو سارے جہان کا رب ہے ،

By Tahir ul Qadri

اور میں تم سے اس ( تبلیغِ حق ) پر کچھ معاوضہ طلب نہیں کرتا ، میرا اجر تو صرف سارے جہانوں کے پروردگار کے ذمہ ہے