अगर अल्लाह तुम्हारा साथ दे तो कोई तुम पर ग़ालिब नहीं आ सकता, और अगर वह तुम्हारा साथ छोड़ दे तो उसके बाद कौन है जो तुम्हारी मदद करे, और अल्लाह ही पर भरोसा करना चाहिए ईमान वालों को।
اگراﷲ تعالیٰ تمہاری مددفرمائے توکوئی تم پرغالب آنے والا نہیں اوراگروہ تمہاراساتھ چھوڑدے تواس کے بعدکون ہے جو تمہاری مددکرے گا؟اور ایمان والوں پرتولازم ہے کہ اﷲ تعالیٰ پربھروسہ کریں۔
اگر اللہ تمہاری مدد فرمائے گا تو کوئی تم پر غالب نہیں ہوسکتا اور اگر وہ چھوڑ دے گا تو اس کے بعد کون ہے جو تمہاری مدد کرسکے؟ اور اللہ ہی کے اوپر چاہئے کہ بھروسا کریں اہلِ ایمان ۔
اگر اللہ تمہاری مدد کرے ۔ تو کوئی بھی تم پر غالب نہیں آسکتا اور اگر وہ تمہیں چھوڑ دے ( مدد نہ کرے ) تو اس کے بعد کون ہے جو تمہاری مدد کرے اور اہل ایمان کو صرف خدا پر ہی بھروسہ کرنا چاہیے ۔
اللہ تمہاری مدد پر ہو تو کوئی طاقت تم پر غالب آنے والی نہیں ، اور وہ تمہیں چھوڑ دے ، تو اس کے بعد کون ہے جو تمہاری مدد کر سکتا ہوِ؟ پس جو سچے مومن ہیں ان کو اللہ ہی پر بھروسہ رکھنا چاہیے ۔
اگر اللہ ( تعالیٰ ) تمہاری مدد فرمائے تو کوئی تم پر غالب نہیں آسکتا اور اگر وہ تمہیں چھوڑ دے تو اس کے بعد کون ہے جو تمہاری مدد کرے گا اور ایمان والوں کو ( تو ) چاہیے کہ وہ اللہ ( تعالیٰ ) ہی پر بھروسا رکھیں ۔
اگر اللہ تمہاری مدد کرے تو کوئی تم پر غالب آنے والا نہیں ، اور اگر وہ تمہیں تنہا چھوڑ دے تو کون ہے جو اس کے بعد تمہاری مدد کرے؟ اور مومنوں کو چاہئے کہ وہ اللہ ہی پر بھروسہ رکھیں ۔
اگراللہ تمہاری مدد کرے توتم پر کوئی غالب نہیں آ سکتا اور تمہیں چھوڑدے تو پھر کون ہے اس کے بعدجو تمہاری مدد کرسکے لہٰذامومنوں کو اللہ پر ہی بھروسہ کرنا چاہیے
اگر اللہ تمہاری مدد کرے تو کوئی تم پر غالب نہیں آسکتا ( ف۳۰٦ ) اور اگر وہ تمہیں چھوڑ دے تو ایسا کون ہے جو پھر تمہاری مدد کرے اور مسلمانوں کو اللہ ہی پر بھروسہ چاہئے ،
اگر اللہ تمہاری مدد فرمائے تو تم پر کوئی غالب نہیں آسکتا ، اور اگر وہ تمہیں بے سہارا چھوڑ دے تو پھر کون ایسا ہے جو اس کے بعد تمہاری مدد کر سکے ، اور مؤمنوں کو اللہ ہی پر بھروسہ رکھنا چاہئے