Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

फिर वह आँख बचाकर उन के देवताओं की ओर गया और कहा, "क्या तुम खाते नहीं?

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

وہ اُن کے بتوں کی طرف چپکے سے گیا، تو اُس نے کہا: ’’کیاتم کھاتے نہیں ہو؟

By Amin Ahsan Islahi

پس وہ نظر بچا کے ان کے دیوتاؤں کی طرف گیا ۔ بولا: آپ لوگ نوش نہیں کرتے؟

By Hussain Najfi

پس چپکے سے ان کے دیوتاؤں کی طرف گئے اور ( ان سے ) کہا کہ تم کھاتے کیوں نہیں؟

By Moudoodi

ان کے پیچھے وہ چپکے سے ان کے معبودوں کے مندر میں گھس گیا اور بولا ‘’ آپ لوگ کھاتے کیوں نہیں ہیں 51 ۔ ؟

By Mufti Naeem

پس وہ ان لوگوں کے معبودوں کی طرف جاگھسے پس ( ان سے ) کہا کہ تم کھاتے نہیں ہو

By Mufti Taqi Usmani

اس کے بعد یہ ان کے بنائے ہوئے معبودوں ( یعنی بتوں ) میں جا گھسے ( اور ان سے ) کہا : کیا تم کھاتے نہیں ہو؟

By Noor ul Amin

تو ابراہیم چپکے سے ان کے معبودوں کی طرف جاگھسے ا ور کہا:تم کھاتے کیوں نہیں ؟

By Kanzul Eman

پھر ان کے خداؤں کی طرف چھپ کر چلا تو کہا کیا تم نہیں کھاتے ( ف۸۹ )

By Tahir ul Qadri

پھر ( ابراہیم علیہ السلام ) ان کے معبودوں ( یعنی بتوں ) کے پاس خاموشی سے گئے اور اُن سے کہا: کیا تم کھاتے نہیں ہو؟