Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और नादानों को अपना वह माल न दो जिसको अल्लाह ने तुम्हारे लिए क़याम का ज़रिया बनाया है, और उस माल में से उनको खिलाओ और पहनाओ और उनसे भलाई की बात कहो।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اور ناسمجھوں کواپنے وہ مال نہ دوجسے اﷲ تعالیٰ نے تمہارے لیے قائم رہنے کاذریعہ بنایاہے، اورتم انہیں کھلاؤاورپہناؤاوران سے بھلی بات کہو۔

By Amin Ahsan Islahi

اور تم وہ مال ، جس کو خدا نے تمہارے لئے قیام وبقا کا ذریعہ بنایا ہے ، نادان یتیموں کے حوالے نہ کرو ۔ ہاں! اس سے ان کو فراغت کے ساتھ کھلاؤ پہناؤ اور دستور کے موافق ان کی دلداری کرتے رہو ۔

By Hussain Najfi

اور اپنے وہ مال جنہیں اللہ نے تمہاری زندگی کا سامان اور اسے قائم رکھنے کا ذریعہ بنایا ہے ناسمجھ لوگوں کے حوالے نہ کرو ۔ ہاں البتہ ان کو ( کھانا و طعام ) کھلاؤ اور ( کپڑا ) پہناؤ اور ان سے اچھی گفتگو کرو ۔

By Moudoodi

اور اپنے وہ مال جنہیں اللہ نے تمہارے لیے قیامِ زندگی کا ذریعہ بنایا ہے ، نادان لوگوں کے حوالہ نہ کرو ، البتہ انہیں کھانے اور پہننے کے لیے دو اور انہیں نیک ہدایت کرو ۔ 8

By Mufti Naeem

ناسمجھ ( یتیموں ) کو اپنا وہ مال نہ دو جس کو اﷲ تعالیٰ نے تمہارے گزربسر کا سہارا بنایا ہے او ران مالوں میں سے انہیں کھلاتے اور پہناتے رہو اور انہیں بھلائی کیبات کہتے رہو

By Mufti Taqi Usmani

اور ناسمجھ ( یتیموں ) کو اپنے وہ مال حوالے نہ کرو جن کو اللہ نے تمہارے لیے زندگی کا سرمایہ بنایا ہے ، ہاں ان کو ان میں سے کھلاؤ اور پہناؤ اور ان سے مناسب انداز میں بات کرلو ۔ ( ٥ )

By Noor ul Amin

اور بے عقل لوگوں ( یعنی نا بالغ ) کواپنا مال نہ دے د و جسے اللہ نے تمہارے لئے ذریعہ معاش بنایا ہے ، ہاں ان کے مال سے انہیں کھلائوبھی اور پہنائو بھی اور جب ان سے بات کرو تو اچھی ( اوران کے فائدہ کی ) بات کرو

By Kanzul Eman

اور بےعقلوں کو ( ف۱۳ ) ان کے مال نہ دو جو تمہارے پاس ہیں جن کو اللہ نے تمہاری بسر اوقات کیا ہے اور انہیں اس میں سے کھلاؤ اور پہناؤ اور ان سے اچھی بات کہو ( ف۱٤ )

By Tahir ul Qadri

اور تم بے سمجھوں کو اپنے ( یا ان کے ) مال سپرد نہ کرو جنہیں اللہ نے تمہاری معیشت کی استواری کا سبب بنایا ہے ۔ ہاں انہیں اس میں سے کھلاتے رہو اور پہناتے رہو اور ان سے بھلائی کی بات کیا کرو