Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

कह दो, "मैं तो तुम्हीं जैसा मनुष्य हूँ। मेरी ओर प्रकाशना की जाती है कि तुम्हारा पूज्य-प्रभु बस अकेला पूज्य-प्रभु है। अतः तुम सीधे उसी का रुख करो और उसी से क्षमा-याचना करो - साझी ठहराने वालों के लिए तो बड़ी तबाही है,

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

آپ کہہ دیں کہ میں تم جیسا ہی ایک انسان ہوں،میری طرف وحی کی جاتی ہے کہ یقیناًتمہارامعبود بس ایک ہی معبود ہے ،سوتم اُسی کی طرف سیدھے رہو اور اُسی سے بخشش مانگو اور مشرکوں کے لئے بڑی ہلاکت ہے۔

By Amin Ahsan Islahi

ان سے کہہ دو: میں تو تمہارے ہی مانند ایک بشر ہوں ۔ میرے پاس یہ وحی آتی ہے کہ تمہارا معبود بس ایک ہی معبود ہے ، تو اسی کی طرف یکسو ہوکر اپنا رخ کرو اور اس سے مغفرت مانگو اور ان مشرکوں کیلئے تباہی ہے ۔

By Hussain Najfi

آپ ( ص ) کہہ دیجئے! کہ میں بھی تمہاری ہی طرح بشر ہوں ( مگر فرق یہ ہے ) کہ مجھے وحی کی جاتی ہے کہ تمہارا الٰہ ( خدا ) بس ایک ہی الٰہ ( خدا ) ہے تو تم سیدھے اسی کی طرف رخ رکھو اور اس سے مغفرت طلب کرو اور بربادی ہے ان مشرکوں کیلئے ۔

By Moudoodi

اے نبی ( صلی اللہ علیہ وسلم ) ، ان سے کہو ، میں تو ایک بشر ہوں تم جیسا 5 ۔ مجھے وحی کے ذریعہ سے بتایا جاتا ہے کہ تمہارا خدا تو بس ایک ہی خدا ہے 6 ، لہٰذا تم سیدھے اسی کا رخ اختیار کرو7 اور اس سے معافی چاہو8 ۔ تباہی ہے ان مشرکوں کے لیے

By Mufti Naeem

۔ ( اے محبوب ﷺ ) آپ فرمادیجیے میں تو بس تم ہی جیسا انسان ہوں میری طرف یہ وحی کی جاتی ہے کہ تمہارا معبود تو بس ایک ہی معبود ( اللہ تعالیٰ ) ہے پس اس کی طرف اپنا رُخ سیدھا رکھو اور اس سے بخشش طلب کرتے رہو اور مشرکوں کے لیے تباہی ہے

By Mufti Taqi Usmani

۔ ( اے پیغمبر ) کہہ دو کہ میں تو تم ہی جیسا ایک انسان ہوں ۔ ( البتہ ) مجھ پر یہ وحی نازل ہوتی ہے کہ تمہارا خدا بس ایک ہی خدا ہے ۔ لہذا تم اپنا رخ سیدھا اسی کی طرف رکھو ، اور اسی سے مغفرت مانگو ۔ اور بڑی تباہی ہے ان مشرکوں کے لیے ۔

By Noor ul Amin

کہہ دیجئے کہ میں تمہارے جیسا ایک انسان ہوں میری طرف وحی کی جاتی ہے کہ تمہارامعبودبس ایک معبود ہے لہٰذا سیدھے اس کی طرف متوجہ رہواوراسی سے معافی مانگو اور مشرکوں کے لئے ہلاکت ہے

By Kanzul Eman

تم فرماؤ ( ف۱۱ ) آدمی ہونے میں تو میں تمہیں جیسا ہوں ( ف۱۲ ) مجھے وحی ہوتی ہے کہ تمہارا معبود ایک ہی معبود ہے ، تو اس کے حضور سیدھے رہو ( ف۱۳ ) اور اس سے معافی مانگو ( ف۱٤ ) اور خرابی ہے شرک والوں کو ،

By Tahir ul Qadri

۔ ( اِن کے پردے ہٹانے اور سننے پر آمادہ کرنے کے لئے ) فرما دیجئے: ( اے کافرو! ) بس میں ظاہراً آدمی ہونے میں تو تم ہی جیسا ہوں ( پھر مجھ سے اور میری دعوت سے اس قدر کیوں گریزاں ہو ) میری طرف یہ وحی بھیجی گئی ہے کہ تمہارا معبود فقط معبودِ یکتا ہے ، پس تم اسی کی طرف سیدھے متوجہ رہو اور اس سے مغفرت چاہو ، اور مشرکوں کے لئے ہلاکت ہے