Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

उस अल्लाह के मार्ग की ओर जिस का वह सब कुछ है, जो आकाशों में है और जो धरती में है। सुन लो, सारे मामले अन्ततः अल्लाह ही की ओर पलटते हैं

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اﷲ تعالیٰ کے راستے کی طرف وہ ذات کہ سب کچھ اُسی کا ہے جو آسمانوں میں ہے اور جو زمین میں ہے سن لو! سارے معاملات اﷲ تعالیٰ ہی کی طرف لوٹتے ہیں۔

By Amin Ahsan Islahi

اس اللہ کے راستہ کی طرف ، جس کا ہی وہ سب کچھ ہے جو آسمانوں اور زمین میں ہے ۔ آگاہ! سارے معاملات اللہ ہی کی طرف لوٹنے والے ہیں ۔

By Hussain Najfi

اس اللہ کے راستہ کی طرف جس کا وہ سب کچھ ہے جو آسمانوں اور زمین میں ہے خبردار! سب ( تمام ) معاملات کی بازگشت اللہ ہی کی طرف ہے ۔

By Moudoodi

اس خدا کے راستے کی طرف جو زمین اور آسمانوں کی ہر چیز کا مالک ہے ۔ خبردار رہو ، سارے معاملات اللہ ہی کی طرف رجوع کرتے ہیں 85 ۔ ع

By Mufti Naeem

اس اللہ ( تعالیٰ ) کا راستہ کہ جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے اسی کا ہے ، سنو! اللہ ( تعالیٰ ) ہی کی طرف سب کام لوٹیں گے

By Mufti Taqi Usmani

جو اللہ کا راستہ ہے ، وہ اللہ جس کی ملکیت میں وہ سب کچھ جو آسمانوں میں ہے اور وہ سب کچھ جو زمین میں ہے ۔ یاد رکھو کہ سارے معاملات آخر کار اللہ ہی کی طرف لوٹیں گے ۔

By Noor ul Amin

اس اللہ کی راہ کی جو آسمانوں اور زمین میں موجودہرچیزکامالک ہے دیکھو سارے معاملات بالآخر اللہ ہی کے پاس لوٹ کرپہنچیں گے

By Kanzul Eman

اللہ کی راہ ( ف۱۳۷ ) کہ اسی کا ہے جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ، سنتے ہو سب کام اللہ ہی کی طرف پھیرتے ہیں ،

By Tahir ul Qadri

۔ ( یہ صراطِ مستقیم ) اسی اللہ ہی کا راستہ ہے جو آسمانوں اور زمین کی ہر چیز کا مالک ہے ۔ جان لو! کہ سارے کام اللہ ہی کی طرف لوٹتے ہیں