Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

उन (अनुकम्पाओं) में निगाह बचाए रखने वाली (सुन्दर) स्त्रियाँ होंगी, जिन्हें उन से पहले न किसी मनुष्य ने हाथ लगाया और न किसी जिन्न ने

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اُن میں نیچی نگاہ والی عورتیں ہوں گی، جنہیں اُن سے پہلے کسی انسان یاجن نے چھوا تک نہیں

By Amin Ahsan Islahi

ان میں باحیا حوریں ہوں گی ، جن کو ان سے پہلے کسی انسان یا جن نے ہاتھ نہیں لگایا ہوگا ۔

By Hussain Najfi

ان جنتوں میں نیچی نگاہ والی ( حوریں ) ہوں گی جن کو ان ( جنتیوں ) سے پہلے نہ کسی انسان نے چھوا ہوگا اور نہ کسی جن نے ۔

By Moudoodi

ان نعمتوں کے درمیان شرمیلی نگاہوں والیاں ہوں 45 گی جنہیں ان جنتیوں سے پہلے کسی انسان یا جن نے چھوا نہ ہوگا 46 ۔

By Mufti Naeem

ان ( باغوں ) میں نیچی نگاہوں والی حوریں ہوں گی ، ان کو ان ( جنتیوں ) سے پہلے نہ کسی انسان نے ہاتھ لگایا ہے اور نہ ہی کسی جن نے ۔

By Mufti Taqi Usmani

انہی باغوں میں وہ نیچی نگاہ والیاں ہوں گی جنہیں ان جنتیوں سے پہلے نہ کسی انسان نے کبھی چھوا ہوگا اور نہ کسی جن نے ۔

By Noor ul Amin

ان میں نیچی نگاہ والی حوریں ہوں گی جنہیں ان سے پہلے کسی جن و انسان نے چھوا تک نہیں ہو گا

By Kanzul Eman

ان بچھونوں پر وہ عورتیں ہیں کہ شوہر کے سوا کسی کو آنکھ اٹھا کر نہیں دیکھتیں ( ف٤۳ ) ان سے پہلے انہیں نہ چھوا کسی آدمی اور نہ جن نے ،

By Tahir ul Qadri

اور اُن میں نیچی نگاہ رکھنے والی ( حوریں ) ہوں گی جنہیں پہلے نہ کسی انسان نے ہاتھ لگایا اور نہ کسی جِن نے