Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

वे हरे रेशमी गद्दो और उत्कृष्ट् और असाधारण क़ालीनों पर तकिया लगाए होंगे;

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

نادرونفیس ،خوب صورت سبزقالینوں پر تکیہ لگائے ہوں گے

By Amin Ahsan Islahi

ٹیک لگائے بیٹھے ہوں گے سبز چاندنیوں اور خوبصورت قالینوں پر ۔

By Hussain Najfi

وہ ( جنتی لوگ ) سبز رنگ کے بچھونوں اور خوبصورت گدوں پر تکیہ لگائے بیٹھے ہوں گے ۔

By Moudoodi

وہ جنتی سبز قالینوں اور نفیس و نادر فرشوں52 پر تکیے لگا کے بیٹھیں گے ۔

By Mufti Naeem

وہ سبز ریشمی نفیس چادروں اور پھول دار منقش انتہائی خوبصورت قالینوں پر ٹیک لگائے ( ہوئے ) ہوں گے ۔

By Mufti Taqi Usmani

وہ ( جنتی ) سبز رفرف ( ١٣ ) اور عجیب و غریب قسم کے خوبصورت فرش پر تکیہ لگائے ہوئے ہوں گے ۔

By Noor ul Amin

جنتی لوگ سبز قالینوں اور عمدہ فرشوں پر تکیہ لگائے ہوں گے

By Kanzul Eman

تکیہ لگائے ہوئے سبز بچھونوں اور منقش خوبصورت چاندنیوں پر ،

By Tahir ul Qadri

۔ ( اہلِ جنت ) سبز قالینوں پر اور نادر و نفیس بچھونوں پر تکیے لگائے ( بیٹھے ) ہوں گے