और वे नसीहत हासिल नहीं करेंगे। यह और बात है कि अल्लाह ही ऐसा चाहे। वही इस योग्य है कि उस का डर रखा जाए और इस योग्य भी कि क्षमा करे
اوروہ نصیحت حاصل نہیں کریں گے مگریہ کہ اللہ تعالیٰ چاہے ، وہی اس کااہل ہے کہ اس سے ڈرا جائے اوروہی اس اہل ہے کہ بخش دے۔
اور وہ اس سے فائدہ نہیں اٹھائیں گے مگر یہ کہ اللہ چاہے – وہی اہلِ تقویٰ اور وہی سزاوارِ مغفرت ہیں!
اور وہ اس سے نصیحت حاصل نہیں کریں گے مگر یہ کہ اللہ چاہے وہی اس کا حق دار ہے کہ اس سے ڈرا جائے اور وہی اس قابل ہے کہ مغفرت فرمائے ۔
اور یہ کوئی سبق حاصل نہ کریں گے الا یہ کہ اللہ ہی ایسا چاہے41 ۔ وہ اس کا حق دار ہے کہ اس سے تقوی کیا جائے42 اور وہ اس کا اہل ہے کہ ﴿تقوی کرنے والوں کو﴾ بخش دے43 ۔ ؏۲
اور یہ لوگ اللہ ( تعالیٰ ) کے چاہنے کے بغیر نصیحت حاصل نہیں کریں گے ، وہی ( اللہ تعالیٰ ) مستحق ہے ڈرنے کا اور وہی بخشنے والا ہے/ وہی اس لائق ہے کہ اس سے ڈرا ( اور اس کی ناراضی سے بچا ) جائے اور وہی مغفرت فرمانے کا اہل ہے
اور یہ لوگ نصیحت حاصل کریں گے نہیں ، الا یہ کہ اللہ ہی ایسا چاہے ۔ وہی اس بات کا اہل ہے کہ اس سے ڈرا جائے اور وہی اس کا اہل ہے کہ لوگوں کی مغفرت کرے ۔
اور جب تک اللہ نہیں چاہےگاوہ نصیحت نہیں حاصل کرینگے ، وہی ہے جس سے ڈرنا چاہیےاور وہی ہے معاف کرنے والا
اور وہ کیا نصیحت مانیں مگر جب اللہ چاہے ، وہی ہے ڈرنے کے لائق اور اسی کی شان ہے مغفرت فرمانا ،
اور یہ لوگ ( اِسے ) یاد نہیں رکھیں گے مگر جب اللہ چاہے گا ، وُہی تقوٰی ( و پرہیزگاری ) کا مستحق ہے اور مغفرت کا مالک ہے