उन घरों में जिन को ऊँचा करने और जिनमें अपने नाम के याद करने का अल्लाह ने हुक्म दिया है,
۔ (اس کی روشنی پانے والے) اُن گھروں میں (ہوتے ہیں) جن کے بارے میں اللہ تعالیٰ نے حکم دیاہے کہ وہ بلند کیے جائیں اور جن میں اس کے نام کویادکیاجائے، وہ اس میں صبح وشام اس کی تسبیح بیان کرتے ہیں۔
۔ ( یہ طاق ) ایسے گھروں میں ہیں ، جن کی نسبت خدا نے امر فرمایا کہ وہ تعمیر کیے جائیں اور ان میں اس کے نام کا ذکر کیا جائے ۔ ان میں ایسے لوگ صبح وشام خدا کی تسبیح کرتے ہیں ، جن کو کاروبار اور خرید وفروخت اللہ کی یاد ، نماز کے اہتمام اور زکوٰۃ کی ادائیگی سے غافل نہیں کرتے ۔ وہ ایک ایسے دن کی آمد سے اندیشہ ناک رہتے ہیں ، جس میں دل اور آنکھیں سب مضطرب ہوں گی ۔
۔ ( یہ ہدایت پانے والے ) ایسے گھروں میں ہیں جن کے بارے میں اللہ نے حکم دیا ہے کہ انہیں بلند کیا جائے اور ان میں خدا کا نام لیا جائے ان میں ایسے لوگ صبح و شام اس کی تسبیح کرتے ہیں ۔
﴿اس کے نور کی طرف ہدایت پانے والے﴾ ان گھروں میں پائے جاتے ہیں جنہیں بلند کرنے کا ، اور جن میں اپنے نام کی یاد کا اللہ نے اذن دیا ہے ۔ 68 ان میں ایسے لوگ صبح و شام اس کی تسبیح کرتے ہیں
۔ ( وہ چراغ ) ان گھروں میں ( ہے ) ( جن کے بارے میں ) اللہ ( تعالیٰ ) کا حکم دیا ہے کہ انہیں بلند ( تعمیر ) کیا جائے اور ان میں اس ( اللہ ( تعالیٰ ) ) کا نام ذکر کیا جائے ، اس کی صبح اور شام ( کے تمام اوقات ) میں تسبیح کرتے ہیں ۔
جن گھروں کے بارے میں اللہ نے یہ حکم دیا ہے کہ ان کو بلند مقام دیا جائے اور ان میں اس کا نام لے کر ذکر کیا جائے ، ان میں صبح و شام وہ لوگ تسبیح کرتے ہیں
اور وہ چراغ ایسے گھروں ( یعنی مسجدوں ) میں ہے جن کے بارے میں اللہ کا حکم ہے کہ ان کی قدرومنزل کی جائے اور ان میں صرف اسی کانام لیاجائے ، ان گھروں ( یعنی مسجدوں ) میں صبح و شام اللہ کی تسبیح بیان کی جاتی ہے
ان گھروں میں جنہیں بلند کرنے کا اللہ نے حکم دیا ہے ( ف۸٤ ) اور ان میں اس کا نام لیا جاتا ہے ، اللہ کی تسبیح کرتے ہیں ان میں صبح اور شام ( ف۸۵ )
۔ ( اللہ کا یہ نور ) ایسے گھروں ( مساجد اور مراکز ) میں ( میسر آتا ہے ) جن ( کی قدر و منزلت ) کے بلند کئے جانے اور جن میں اللہ کے نام کا ذکر کئے جانے کا حکم اللہ نے دیا ہے ( یہ وہ گھر ہیں کہ اللہ والے ) ان میں صبح و شام اس کی تسبیح کرتے ہیں