And [for] every person We have imposed his fate upon his neck, and We will produce for him on the Day of Resurrection a record which he will encounter spread open.
Hum ney her insan ki buraee bhalaee ko uss kay galay laga diya hai aur baroz qayamat hum uss kay samney uss ka naam-e-aemaal nikalen gay jissay woh apney upper khulla hua paa ley ga.
और हमने हर इंसान की बुराई-भलाई को उसके गले लगा दिया है, और हम क़यामत के दिन उसके लिए एक किताब निकालेंगे जिसको वह खुला हुआ पाएगा।
That Day, We will seal over their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will testify about what they used to earn.
Hum aaj kay din inkay mun per mohar laga den gay aur inn kay hath hum say batein keren gay aur inn kay paaon gawaheeyian den gay unn kamon ki jo woh kertay thay.
आज हम उन के मुँह पर मुहर लगा देंगे और उन के हाथ हम से बोलेंगे और जो कुछ वे कमाते रहे हैं, उन के पाँव उस की गवाही देंगे