Blog
Books
Search Quran
اور عاد بیحد تیز و تند ہوا سے غارت کر دیئے گئے ۔

And as for 'Aad, they were destroyed by a screaming, violent wind

Aur aad behad tez o tund hawa say gharat ker diey gaey

और रहे आद, तो वे एक अनियंत्रित प्रचंड वायु से विनष्ट कर दिए गए

Surah: 69 Verse: 6
جسے ان پر لگاتار سات رات اور آٹھ دن تک ( اللہ نے ) مسلط رکھا پس تم دیکھتے کہ یہ لوگ زمین پر اس طرح گر گئے جیسے کھجور کے کھوکھلے تنے ہوں ۔

Which Allah imposed upon them for seven nights and eight days in succession, so you would see the people therein fallen as if they were hollow trunks of palm trees.

Jis say in per lagatar sath rat aur aath din tak ( Allah ney ) musalat rakha.pus tum dekhtay kay yeh log zameen per istrah gir gaey jaisay kay khjoor kay khokhly tanay hon

अल्लाह ने उसको सात रात और आठ दिन तक उन्मूलन के उद्देश्य से उन पर लगाए रखा। तो लोगों को तुम देखते कि वे उस में पछाड़े हुए ऐसे पड़े हैं मानो वे खजूर के जर्जर तने हों

Surah: 69 Verse: 7
کیا ان میں سے کوئی بھی تجھے باقی نظر آرہا ہے؟

Then do you see of them any remains?

Kiya in mein say koi bhi tujhay baqi nazar araha hy?

अब क्या तुम्हें उन में से कोई शेष दिखाई देता है?

Surah: 69 Verse: 8