अल्लाह ने उसको सात रात और आठ दिन तक उन्मूलन के उद्देश्य से उन पर लगाए रखा। तो लोगों को तुम देखते कि वे उस में पछाड़े हुए ऐसे पड़े हैं मानो वे खजूर के जर्जर तने हों
اس نے اسے سات راتیں اورآٹھ دن ان پرجڑکاٹ دینے کے لیے مسلسل چلائے رکھا، سو آپ دیکھیں گے وہ اس طرح پچھاڑے گئے گویاگری ہوئی کھجورکے کھوکھلے تنے ہیں۔
اس کو اللہ نے سات رات اور آٹھ دن ان کی بیخ کنی کیلئے ان پر مسلط رکھا ۔ تو تم دیکھتے کہ وہ وہاںٗ اس طرح پچھاڑے پڑے ہیں گویا کہ کھجوروں کے کوکھلے تنے ہوں ۔
اللہ نے اسے مسلسل سات رات اور آٹھ دن تک ان پر مسلط رکھا تم ( اگر وہاں ہوتے تو ) دیکھتے کہ وہ اس طرح گرے پڑے ہیں کہ گویا وہ کھجور کے کھوکھلے تنے ہیں ۔
اللہ تعالی نے اس کو مسلسل سات رات اور آٹھ دن ان پر مسلط رکھا ۔ ﴿تم وہاں ہوتے تو﴾ دیکھتے کہ وہاں اس طرح پچھڑے پڑے ہیں جیسے وہ کھجور کے بوسیدہ تنے ہوں ۔
اللہ ( تعالیٰ ) نے اس ( ہوا ) کو ان پر مسلسل سات راتیں اور آٹھ دن مسلط کیے رکھا ، ، پس ( اے مخاطب ) تو ( پوری ) قوم کو اس میں اس طرح گرا ہوا دیکھتا گویا کہ وہ کھجور کے کھوکھلے تنے ہوں
جسے اللہ نے ان پر سات رات اور آٹھ دن لگاتار مسلط رکھا ۔ ( ٣ ) چنانچہ تم ( اگر وہاں ہوتے تو ) دیکھتے کہ وہ لوگ وہاں کھجور کے کھوکھلے تنوں کی طرح پچھاڑے ہوئے پڑے تھے ۔ ( ٤ )
اللہ تعالیٰ نے اس آندھی کو ان پر متواتر سات راتیں اور آٹھ دن مسلط کئے رکھا ( آپ وہاں ہوتے تو ) دیکھتے کہ وہاں کے لوگ یوں ( چاروں شانے ) چت گرے پڑے ہیں جیسے وہ کھجوروں کے کھوکھلے تنے ہوں
وہ ان پر قوت سے لگادی سات راتیں اور آٹھ دن ( ف٦ ) لگاتار تو ان لوگوں کو ان میں ( ف۷ ) دیکھو بچھڑے ہوئے ( ف۸ ) گویا وہ کھجور کے ڈھنڈ ( سوکھے تنے ) ہیں گرے ہوئے ،
اللہ نے اس ( آندھی ) کو ان پر مسلسل سات راتیں اور آٹھ دن مسلّط رکھا ، سو تُو ان لوگوں کو اس ( عرصہ ) میں ( اس طرح ) مرے پڑے دیکھتا ( تو یوں لگتا ) گویا وہ کھجور کے گرے ہوئے درختوں کی کھوکھلی جڑیں ہیں