Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

ज़ालिमों से कहा जाएगा कि अब हमेशा का अज़ाब चखो, यह उसी का बदला मिल रहा है जो कुछ तुम कमाते थे।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

پھر ان لوگوں سے کہا جائے گا جنہوں نے ظلم کیاکہ ہمیشگی کاعذاب چکھو، تمہیں بدلہ نہیں دیاجائے گامگراس کاجوتم کماتے تھے۔

By Amin Ahsan Islahi

پھر ان ظالموں سے کہا جائے گا کہ اب ہمیشہ کا عذاب چکھو ۔ یہ تمہاری اپنی کمائی کا تمہیں بدلہ مل رہا ہے ۔

By Hussain Najfi

پھر ظالموں سے کہا جائے گا کہ اب دائمی عذاب کا مزہ چکھو ۔ تم جو کچھ ( کرتوت ) کیا کرتے تھے اس ( دائمی عذاب ) کے سوا تمہیں اور کیا بدلہ دیا جا سکتا ہے؟

By Moudoodi

پھر ظالموں سے کہا جائے گا کہ اب ہمیشہ کے عذاب کا مزا چکھو ، جو کچھ تم کماتے رہے ہو اس کی پاداش کے سوا اور کیا بدلہ تم کو دیا جا سکتا ہے؟

By Mufti Naeem

پھر ظالموں سے کہا جائے گا ہمیشہ رہنے والے عذاب کا مزہ چکھو تمہیں انہی اعمال کا بدلہ دیا جائے گا جو تم کمایا کرتے تھے

By Mufti Taqi Usmani

پھر ظالموں سے کہا جائے گا کہ : اب ہمیشہ کے عذاب کا مزہ چکھو ، تمہیں کسی اور چیز کا نہیں ، صرف اس ( بدی ) کا بدلہ دیا جارہا ہے جو تم کماتے رہے ہو ۔

By Noor ul Amin

پھرظالموں سے کہا جائے گا کہ ابدی عذاب کامزا چکھویہ تمہیں انہی کا موں کا بدلہ دیاجاتا ہےجو تم کرتے رہے

By Kanzul Eman

پھر ظالموں سے کہا جائے گا ہمیشہ کا عذاب چکھو تمہیں کچھ اور بدلہ نہ ملے گا مگر وہی جو کماتے تھے ( ف۱۳۲ )

By Tahir ul Qadri

پھر ( ان ) ظالموں سے کہا جائے گا: تم دائمی عذاب کا مزہ چکھو ، تمہیں ( کچھ بھی اور ) بدلہ نہیں دیا جائے گا ، مگر انہی اعمال کا جو تم کماتے رہے تھے