Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और हम उसको एक मुद्दत तक के लिए टाल रहे हैं जो मुक़र्रर है।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اور ہم اسے ایک گنی ہوئی مدت کے لئے ہی مؤخرکررہے ہیں۔

By Amin Ahsan Islahi

اور ہم تو اس کو بس ایک گنتی کی مدت کیلئے ٹال رہے ہیں ۔

By Hussain Najfi

اور ہم اسے صرف ایک مدت ( کے پورا ہونے ) تک مؤخر کر رہے ہیں ۔

By Moudoodi

ہم اس کے لانے میں کچھ بہت زیادہ تاخیر نہیں کر رہے ہیں ، بس ایک گِنی چنی مدّت اس کے لیے مقرر ہے ۔

By Mufti Naeem

اور ہم نے ایک طے شدہ مدت تک کے لئے اسے مؤخر کر رکھا ہے

By Mufti Taqi Usmani

ہم نے اسے ملتوی کیا ہے تو بس ایک گنی چنی مدت کے لیے ملتوی کیا ہے ۔

By Noor ul Amin

اور ہم ایک مقرروقت تک اس میں تاخیر کر رہے ہیں

By Kanzul Eman

اور ہم اسے ( ف۲۱۲ ) پیچھے نہیں ہٹاتے مگر ایک گنی ہوئی مدت کے لیئے ( ف۲۱۳ )

By Tahir ul Qadri

اور ہم اسے مؤخر نہیں کر رہے ہیں مگر مقررہ مدت کے لئے ( جو پہلے سے طے ہے )