Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

उसके सिवा, पस तुम सब मिलकर मेरे ख़िलाफ़ तदबीर करो फिर मुझको मोहलत न दो।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اس کے سوا،چنانچہ تم سب مل کر میرے خلاف تدبیرکروپھرمجھے مہلت بھی نہ دو۔

By Amin Ahsan Islahi

تو تم سب مل کی میرے خلاف چالیں چل دیکھو ، پھر مجھے ذرا مہلت نہ دو ۔

By Hussain Najfi

تم سب مل کر میرے خلاف اپنی تدبیریں کرلو ۔ اور مجھے ( ذرا بھی ) مہلت نہ دو ۔

By Moudoodi

تم سب کے سب مل کر میرے خلاف اپنی کرنی میں کسر نہ اٹھا رکھو اور مجھے ذرا مہلت نہ دو 62 ،

By Mufti Naeem

ہم تو یہی کہیںگے کہ ہمارے کسی معبود نے تمہیں کسی ( دماغی ) خرابی میں مبتلاکردیا ہے ۔ ہود ( علیہ السلام ) نے فرمایا میں اللہ ( تعالیٰ ) کو گواہ بناتا ہوں اورتم بھی گواہ رہنا کہ میں ان معبودوں سے جنہیں تم اس کے علاوہ شریک بناتے ہو بیزار ہوں اللہ تعالیٰ کے علاوہ تم سب مل کر میرے خلاف سازشیں کرلو پھر مجھے مہلت بھی نہ دو

By Mufti Taqi Usmani

اب تم سب کے سب ملکر میرے خلاف چالیں چل لو ، اور مجھے ذرا مہلت نہ دو ۔

By Noor ul Amin

اللہ کے سواتم سب میرے خلاف جو تدبیرکرو اور مجھے مہلت نہ دو

By Kanzul Eman

تم سب مل کر میرا برا چاہو ( ف۱۱۹ ) پھر مجھے مہلت نہ دو ( ف۱۲۰ )

By Tahir ul Qadri

اس ( اﷲ ) کے سوا تم سب ( بشمول تمہارے معبودانِ باطلہ ) مل کر میرے خلاف ( کوئی ) تدبیر کرلو پھر مجھے مہلت بھی نہ دو