और वही है जिसने समुंदर को तुम्हारे काम में लगा दिया; ताकि तुम उसमें से ताज़ा गोश्त खाओ और उससे ज़ेवर निकालो जिसको तुम पहनते हो, और तुम कश्तियों को देखते हो कि उसमें चीरती हुई चलती हैं और ताकि तुम उसका फ़ज़्ल तलाश करो और ताकि तुम शुक्र करो।
اوروہی ہے جس نے سمندرکومسخر کیاتاکہ تم اس میں سے تروتازہ گوشت کھاؤ اوراس سے تم زیور نکالو جسے تم پہنتے ہو۔اوراس میںآپ دیکھتے ہیں کہ کشتیاں پانی کوچیرنے والی ہیں اور تاکہ تم اس کاکچھ فضل تلاش کرواورتاکہ تم شکراداکرو۔
اور وہی ہے ، جس نے سمندر کو ( تمہاری ) نفع رسانی میں لگا رکھا ہے تاکہ تم اس سے تازہ گوشت کھاؤ اور اس سے وہ زیور نکالو ، جو تم پہنتے ہو اور تم کشتیوں کو دیکھتے ہو کہ اس میں چیرتی ہوئی چلتی ہیں ، تاکہ تم ( اس میں سفر کرو ) اور اس کے فضل کے طالب بنو اور تاکہ تم اس کے شکرگذار بنو ۔
اور وہ وہی ہے جس نے سمندر ( کو تمہارا ) مسخر کر دیا تاکہ تم اس سے تروتازہ گوشت کھاؤ اور اس سے زیور کی چیزیں ( موتی وغیرہ ) نکالو جنہیں تم ( آرائش کیلئے ) پہنتے ہو اور تم دیکھتے ہو کہ اس میں کشتیاں پانی کو چیرتی پھاڑتی ہوئی چلی جاتی ہیں ۔
وہی ہے جس نے تمہارے لیے سمندر کو مسخر کر رکھا ہے تا کہ تم اس سے تروتازہ گوشت لے کر کھاؤ اور اس سے زینت کی وہ چیزیں نکالو جنہیں تم پہنا کرتے ہو ۔ تم دیکھتے ہو کہ کشتی سمندر کا سینہ چیرتی ہوئی چلتی ہے ۔ یہ سب کچھ اس لیے ہے کہ تم اپنے رب کا فضل تلاش کرو 11 اور اس کے شکر گزار بنو ۔
اور وہ ( اللہ تعالیٰ ) ایسی ذات ہے جس نے سمندر کو تابع فرمان بنایاتا کہ تم لوگ اس میں سے تازہ گوشت ( مچھلی کا گوشت ) کھاؤ اور اس میں سے وہ زیورات نکالو جسے تم پہنتے ہو ۔ اور آپ دیکھتے ہیں اس میں کشتیاں ( کس طرح ) پانی کو دائیں بائیں چیرتی ہوئی چلتی ہیں اور تاکہ تم ( کشتیوں ، جہازوں میں سفر کرکے ) اللہ ( تعالیٰ ) کے فضل میں سے تلاش کرو اورتاکہ تم شکر کرنے والے بنو
اور وہی ہے جس نے سمندر کو کام پر لگایا ، تاکہ تم اس سے تازہ گوشت کھاؤ ( ٧ ) اور اس سے وہ زیورات نکالو جو تم پہنتے ہو ۔ ( ٨ ) اور تم دیکھتے ہو کہ اس میں کشتیاں پانی کو چیرتی ہوئی چلتی ہیں ، تاکہ تم اللہ کا فضل تلاش کرو ، اور تاکہ شکر گذار بنو ۔ ( ٩ )
وہی توہے جس نے سمندر کو مسخر کردیاتاکہ اس میں سے تم تروتازہ گوشت کھائواوراس سے وہ زیورنکالوجوتم پہنتے ہو اور تو دیکھتا ہے کہ کشتی سمندررکا پانی چیرتی ہوئی چلتی ہے تاکہ تم اس کی پیداکی ہوئی روزی تلاش کرواوراس کا شکر ادا کرو
اور وہی ہے جس نے تمہارے لیے دریا مسخر کیا ( ف۲۰ ) کہ اس میں سے تازہ گوشت کھاتے ہو ( ف۲۱ ) اور اس میں سے گہنا ( زیور ) نکالتے ہو جسے پہنتے ہو ( ف۲۲ ) اور تو اس میں کشتیاں دیکھے کہ پانی چیر کر چلتی ہیں اور اس لیے کہ تم اس کا فضل تلاش کرو اور کہیں احسان مانو ،
اور وہی ہے جس نے ( فضا و بر کے علاوہ ) بحر ( یعنی دریاؤں اور سمندروں ) کو بھی مسخر فرما دیا تاکہ تم اس میں سے تازہ ( و پسندیدہ ) گوشت کھاؤ اور تم اس میں سے موتی ( وغیرہ ) نکالو جنہیں تم زیبائش کے لئے پہنتے ہو ، اور ( اے انسان! ) تُو کشتیوں ( اور جہازوں ) کو دیکھتا ہے جو ( دریاؤں اور سمندروں کا ) پانی چیرتے ہوئے اس میں چلے جاتے ہیں ، اور ( یہ سب کچھ اس لئے کیا ) تاکہ تم ( دور دور تک ) اس کا فضل ( یعنی رزق ) تلاش کرو اور یہ کہ تم شکر گزار بن جاؤ