Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

फिर उनको उनके बुरे काम की सज़ाएं मिलीं और जिस चीज़ का वे मज़ाक़ उड़ाते थे उसने उनको घेर लिया।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

چنانچہ اُنہیں اُن کے بُرے اعمال کی خرابیاں پہنچیں اور اُن کو گھیر لیا اس چیزنے جس کاوہ مذاق اُڑایاکرتے تھے۔

By Amin Ahsan Islahi

تو ان کو ان کے کیے کی سزائیں پہنچیں اور جس چیز کا وہ مذاق اڑارہے تھے ، اسی چیز نے ان کو گھیر لیا ۔

By Hussain Najfi

آخرکار ان کے کرتوتوں کی برائیاں ان تک پہنچ گئیں اور انہیں اس ( عذاب ) نے گھیر لیا جس کا وہ مذاق اڑایا کرتے تھے ۔

By Moudoodi

ان کے کرتوتوں کی خرابیاں آخرکار ان کی دامنگیر ہو گئیں اور وہی چیز ان پر مسلط ہو کر رہی جس کا وہ مذاق اڑایا کرتے تھے ۔ ؏ ٤

By Mufti Naeem

پس ان کے اعمال کا برا وبال ان پر پڑا اور جس چیز ( عذاب وغیرہ ) کا وہ مذاق اڑایا کرتے تھے اسی نے انہیں آکر گھیر لیا

By Mufti Taqi Usmani

اس لیے ان کے برے اعمال کا وبال ان پر پڑا ، اور جس چیز کا وہ مذاق اڑایا کرتے تھے ، اسی نے ان کو آکر گھیر لیا ۔

By Noor ul Amin

پھرانہیں اپنے اعمال کے برے نتائج سے دوچارہوناپڑا اور جس عذاب کاوہ مذاق اڑایا کرتے تھے اسی نے انہیں گھیرلیا

By Kanzul Eman

تو ان کی بری کمائیاں ان پر پڑیں ( ف٦۷ ) اور انھیں گھیرلیا اس ( ف٦۸ ) نے جس پر ہنستے تھے ،

By Tahir ul Qadri

سو جو اَعمال انہوں نے کئے تھے انہی کی سزائیں ان کو پہنچیں اور اسی ( عذاب ) نے انہیں آگھیرا جس کا وہ مذاق اڑایا کرتے تھے