कह दीजिए कि उनको पुकारो जिनको तुमने अल्लाह के सिवा माबूद समझ रखा है, वे न तुमसे किसी मुसीबत को दूर करने का इख़्तियार रखते हैं और न उसको बदल सकते हैं।
آپ کہہ دیں جنہیں تم اللہ تعالیٰ کے سوا کچھ سمجھتے ہو اُنہیں پکار دیکھو چنانچہ نہ وہ تم سے تکلیف دورکرنے کا اختیاررکھتے ہیں اور نہ ہی بدلنے کا۔
کہہ دو کہ ان کو پکار دیکھو جن کو تم نے اس کے سوا معبود گمان کر رکھا ہے ۔ نہ وہ تم سے کسی مصیبت کو دفع ہی کرسکیں گے اور نہ اس کو ٹال ہی سکیں گے ۔
۔ ( اے رسول ( ص ) ) ان لوگوں سے کہہ دو کہ جنہیں تم اللہ کے سوا ( کارساز ) سمجھتے ہو ۔ ذرا انہیں پکار کر دیکھو ۔ وہ نہ تو تم سے تکلیف دور کر سکتے ہیں اور نہ ہی ( اسے ) بدل سکتے ہیں ۔
ان سے کہو ، پکار دیکھو ان معبودوں کو جن کو تم خدا کے سوا ﴿ اپنا کارساز﴾ سمجھتے ہو ، وہ کسی تکلیف کو تم سے نہ ہٹا سکتے ہیں نہ بدل سکتے ہیں ۔ 64
آپ ( ﷺ ) ( ان مشرکین سے ) فرمادیجیے کہ جنہیں تم نے اللہ ( تعالیٰ ) کے علاوہ معبود قرار دے رکھا ہے انہیں پکارو ( تو سہی ) وہ تو تم سے نہ تکلیف دور کرنے کا اور نہ ہی اسے بدل دینے کا اختیار رکھتے ہیں
۔ ( جو لوگ اللہ کے علاوہ دوسرے معبودوں کو مانتے ہیں ، ان سے ) کہہ دو کہ : جن کو تم نے اللہ کے سوا معبود سمجھ رکھا ہے ، انہیں پکار کر دیکھو ۔ ہوگا یہ کہ نہ وہ تم سے کوئی تکلیف دور کرسکیں گے ، اور نہ اسے تبدیل کرسکیں گے ۔
آپ کہہ دیجئے کہ:اللہ کو چھوڑکرتم جنہیں پکارتے ہووہ نہ توتم سے تکلیف ہٹا سکتے ہیں اور نہ ہی بدل سکتے ہیں
تم فرماؤ پکارو انھیں جن کو اللہ کے سوا گمان کرتے ہو تو وہ اختیار نہیں رکھتے تم سے تکلیف دو کرنے اور نہ پھیر دینے کا ( ف۱۱۷ )
فرما دیجئے: تم ان سب کو بلا لو جنہیں تم اﷲ کے سوا ( معبود ) گمان کرتے ہو وہ تم سے تکلیف دور کرنے پر قادر نہیں ہیں اور نہ ( اسے دوسروں کی طرف ) پھیر دینے کا ( اختیار رکھتے ہیں )