Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

फिर हम ने उस गुफा में कई वर्षो के लिए उन के कानों पर परदा डाल दिया

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

چنانچہ ہم نے گنتی کے کئی سال تک اس غار میں اُن کے کانوں پر پردہ ڈال دیا۔

By Amin Ahsan Islahi

تو ہم نے غار میں انے کے کانوں پر کئی برس کیلئے تھپک دیا ۔

By Hussain Najfi

تو ہم نے غار میں کئی برسوں تک ان کے کانوں پر ( نیند کا ) پردہ ڈال دیا ۔

By Moudoodi

تو ہم نے انھیں اسی غار میں تھپک کر سالہا سال کے لیے گہری نیند سلا دیا ،

By Mufti Naeem

پس ہم نے غار میں کئی سال تک ( جو گئے ہوئے تھے ) ، ان کے کانوں پر ( نیند ) کا پردہ ڈال رکھا ۔

By Mufti Taqi Usmani

چنا نچہ ہم نے ان کے کانوں کو تھپکی دے کر کئی سال تک ان کو غار میں سلائے رکھا ۔ ( ٥ )

By Noor ul Amin

توہم نے انہیں اس غار میں تھپکی دے کرکئی سال تک کے لئے سلا دیا

By Kanzul Eman

تو ہم نے اس غار میں ان کے کے کانوں پر گنتی کے کئی برس تھپکا ( ف۱٦ )

By Tahir ul Qadri

پس ہم نے اس غار میں گنتی کے چند سال ان کے کانوں پر تھپکی دے کر ( انہیں سلا دیا )