फिर हम ने उन्हें भेजा, ताकि मालूम करें कि दोनों गिरोहों में से किसने याद रखा है कि कितनी अवधि तक वे रहे
پھرہم نے اُنہیں اُٹھایاکہ ہم جان پائیں کہ دونوں گروہوں میں سے کون سا گروہ مُدّت کو بہتر شمارکرنے والاہے،جووہ ٹھہرے؟
پھر ہم نے ان کو بیدا کیا کہ دیکھیں ، دونوں گروہوں میں سے کون مدتِ قیام کو زیادہ صحیح شمار میں رکھنے والا نکلتا ہے ۔
پھر ہم نے انہیں اٹھایا ۔ تاکہ ہم دیکھیں کہ ان دو گروہوں میں سے کون اپنے ٹھہرنے کی مدت کا زیادہ ٹھیک شمار کر سکتا ہے ۔
پھر ہم نے انھیں اٹھایا تاکہ دیکھیں ان کے دو گروہوں میں سے کون اپنی مدت قیام کا ٹھیک شمار کرتا ہے ۔ ؏1
پھر ہم نے انہیں ( جگا ) اُٹھایا تاکہ ہم دیکھ لیں ( معلوم کرلیں ) کہ جتنی مدت وہ ( غار میں ) رہے ، ان دونوں جماعتوں میں سے اس کی مقدار کو کون ٹھیک طرح شمار کرنے والا ہے ۔
پھر ہم نے ان کو جگایا تاکہ یہ دیکھیں کہ ان کے دو گروہوں میں سے کون سا گروہ اپنے سوئے رہنے کی مدت کا زیادہ صحیح شمار کرتا ہے ۔ ( ٦ )
پھرہم نے انہیں اٹھایاتاکہ معلوم کریں کہ ہردوفریق میں سے کون اپنی ( سوئے رہنے کی ) مدت قیام کاٹھیک حساب رکھتا ہے
پھر ہم نے انھیں جگایا کہ دیکھیں ( ف۱۷ ) دو گروہوں میں کون ان کے ٹھہرنے کی مدت زیادہ ٹھیک بتاتا ہے ،
پھر ہم نے انہیں اٹھا دیا کہ دیکھیں دونوں گروہوں میں سے کون اس ( مدّت ) کو صحیح شمار کرنے والا ہے جو وہ ( غار میں ) ٹھہرے رہے