हम तुन्हें ठीक-ठीक उन का वृत्तान्त सुनाते हैं। वे कुछ नवयुवक थे जो अपने रब पर ईमान लाए थे, और हम ने उन्हें मार्गदर्शन में बढ़ोत्तरी प्रदान की
اورہم اُن کا برحق قصہ آپ پربیان کرتے ہیں، بلاشبہ وہ چند نوجوان تھے جواپنے رب پرایمان لائے تھے اورہم نے اُنہیں ہدایت میں زیادہ کیا تھا۔
ہم تمہیں ان کی سرگزشت ٹھیک ٹھیک سناتے ہیں ۔ یہ کچھ نوجوان تھے جو اپنے رب پر ایمان لائے اور ہم نے ان کی ہدایت میں مزید افزونی عطا فرمائی ۔
۔ ( اے رسول ( ص ) ) ہم آپ کو ان کا اصل قصہ سناتے ہیں وہ چند نوجوان تھے جو اپنے پروردگار پر ایمان لائے اور ہم نے ان کی ہدایت میں اضافہ کر دیا ۔
ہم ان کا اصل قصہ تمہیں سناتے ہیں ۔ 9 وہ چند نوجوان تھے جو اپنے رب پر ایمان لے آئے تھے اور ہم نے ان کو ہدایت میں ترقی بخشی تھی ۔ 10
۔ ( اے پیغمبرﷺ ) ہم آپ پر ان کے حالات ٹھیک ٹھیک بیان کرتے ہیں کہ بلاشبہ وہ چند نوجوان تھے جو اپنے رب پر ایمان لائے تھے اور ہم نے ان کو اور زیادہ بڑھا کر ہدایت دی تھی
ہم تمہارے سامنے ان کا واقعہ ٹھیک ٹھیک بیان کرتے ہیں ۔ یہ کچھ نوجوان تھے جو اپنے پروردگار پر ایمان لائے تھے ، اور ہم نے ان کو ہدایت میں خوب ترقی دی تھی ۔
ہم آپ کو ان کابالکل سچاواقعہ بتلاتے ہیں وہ چند نوجوان تھےجو اپنے رب پر ایمان لے آئے اور ہم نے انہیں مزید رہنمائی بخشی
ہم ان کا ٹھیک ٹھیک حال تمہیں سنائیں ، وہ کچھ جوان تھے کہ اپنے رب پر ایمان لائے اور ہم نے ان کو ہدایت بڑھائی ،
۔ ( اب ) ہم آپ کو ان کا حال صحیح صحیح سناتے ہیں ، بیشک وہ ( چند ) نوجوان تھے جو اپنے رب پر ایمان لائے اور ہم نے ان کے لئے ( نورِ ) ہدایت میں اور اضافہ فرما دیا