उसे ख़ूब फल और पैदावार प्राप्त हुई। इस पर वह अपने साथी से, जबकि वह उस से बातचीत कर रहा था, कहने लगा, "मैं तुझ से माल और दौलत में बढ़कर हूँ और मुझे जनशक्ति भी अधिक प्राप्त है।"
اوراس کاپھل بہت ہواتواُس نے اپنے ساتھی سے کہا اور وہ اس سے باتیں کررہاتھا’’میں تجھ سے زیادہ مال دارہوں اورتعدادمیں زیادہ باعزت ہوں۔‘‘
اور اس کے پھلوں کا موسم ہوا تو اس نے اپنے ساتھی سے بحث کرتے ہوئے کہا: میں تم سے مال میں بھی زیادہ اور تعداد کے اعتبار سے بھی زیادہ طاقتور ہوں!
اور اس کے پاس اور بھی تمول کا سامان تھا ۔ ( ایک دن گھمنڈ میں آکر ) اس نے اپنے ( غریب ) ساتھی سے باتیں کرتے ہوئے کہا کہ میں مال کے اعتبار سے تجھ سے زیادہ ( مالدار ) ہوں اور نفری کے لحاظ سے بھی تجھ سے زیادہ طاقتور ہوں ۔
اور اسے خوب نفع حاصل ہوا ۔ یہ کچھ پا کر ایک دن وہ اپنے ہمسائے سے بات کرتے ہوئے بولا میں تجھ سے زیادہ مالدار ہوں اور تجھ سے زیادہ طاقتور نفری رکھتا ہوں ۔
اور اس ( شخص ) کے لیے ( ان باغوں کے علاوہ اور بھی ) اموال تھے پس اس ( شخص ) نے اپنے ساتھی سے بحث و مباحثہ ( بات چیت ) کرتے ہوئے کہا میں تم سے زیادہ مال و دولت والا ہوں اور نفری ( جماعت ) کے لحاظ سے ( بھی ) تم سے طاقور ہوں ۔
اور اس شخص کو خوب دولت حاصل ہوئی تو وہ اپنے ساتھی سے باتیں کرتے ہوئے کہنے لگا کہ : میرا مال بھی تم سے زیادہ ہے ، اور میرا جتھ بھی تم سے زیادہ مضبوط ہے ۔
اسے ان درختوں کاپھل ملتارہاتو ( ایک دن ) وہ گفتگوکے دوران اپنے ساتھی سے کہنے لگا: ’’تجھ سے مالدار بھی زیادہ ہوں اور افرادی قوت بھی زیادہ رکھتاہوں ‘‘
اور وہ ( ف۷۱ ) پھل رکھتا تھا ( ف۷۲ ) تو اپنے ساتھی ( ف۷۳ ) سے بولا اور وہ اس سے رد و بدل کرتا تھا ( ف۷٤ ) میں تجھ سے مال میں زیادہ ہوں اور آدمیوں کا زیادہ زور رکھتا ہوں ( ف۷۵ )
اور اس شخص کے پاس ( اس کے سوا بھی ) بہت سے پھل ( یعنی وسائل ) تھے ، تو اس نے اپنے ساتھی سے کہا اور وہ اس سے تبادلہ خیال کر رہا تھا کہ میں تجھ سے مال و دولت میں کہیں زیادہ ہوں اور قبیلہ و خاندان کے لحاظ سے ( بھی ) زیادہ باعزت ہوں