Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

उसे ख़ूब फल और पैदावार प्राप्त हुई। इस पर वह अपने साथी से, जबकि वह उस से बातचीत कर रहा था, कहने लगा, "मैं तुझ से माल और दौलत में बढ़कर हूँ और मुझे जनशक्ति भी अधिक प्राप्त है।"

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اوراس کاپھل بہت ہواتواُس نے اپنے ساتھی سے کہا اور وہ اس سے باتیں کررہاتھا’’میں تجھ سے زیادہ مال دارہوں اورتعدادمیں زیادہ باعزت ہوں۔‘‘

By Amin Ahsan Islahi

اور اس کے پھلوں کا موسم ہوا تو اس نے اپنے ساتھی سے بحث کرتے ہوئے کہا: میں تم سے مال میں بھی زیادہ اور تعداد کے اعتبار سے بھی زیادہ طاقتور ہوں!

By Hussain Najfi

اور اس کے پاس اور بھی تمول کا سامان تھا ۔ ( ایک دن گھمنڈ میں آکر ) اس نے اپنے ( غریب ) ساتھی سے باتیں کرتے ہوئے کہا کہ میں مال کے اعتبار سے تجھ سے زیادہ ( مالدار ) ہوں اور نفری کے لحاظ سے بھی تجھ سے زیادہ طاقتور ہوں ۔

By Moudoodi

اور اسے خوب نفع حاصل ہوا ۔ یہ کچھ پا کر ایک دن وہ اپنے ہمسائے سے بات کرتے ہوئے بولا میں تجھ سے زیادہ مالدار ہوں اور تجھ سے زیادہ طاقتور نفری رکھتا ہوں ۔

By Mufti Naeem

اور اس ( شخص ) کے لیے ( ان باغوں کے علاوہ اور بھی ) اموال تھے پس اس ( شخص ) نے اپنے ساتھی سے بحث و مباحثہ ( بات چیت ) کرتے ہوئے کہا میں تم سے زیادہ مال و دولت والا ہوں اور نفری ( جماعت ) کے لحاظ سے ( بھی ) تم سے طاقور ہوں ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور اس شخص کو خوب دولت حاصل ہوئی تو وہ اپنے ساتھی سے باتیں کرتے ہوئے کہنے لگا کہ : میرا مال بھی تم سے زیادہ ہے ، اور میرا جتھ بھی تم سے زیادہ مضبوط ہے ۔

By Noor ul Amin

اسے ان درختوں کاپھل ملتارہاتو ( ایک دن ) وہ گفتگوکے دوران اپنے ساتھی سے کہنے لگا: ’’تجھ سے مالدار بھی زیادہ ہوں اور افرادی قوت بھی زیادہ رکھتاہوں ‘‘

By Kanzul Eman

اور وہ ( ف۷۱ ) پھل رکھتا تھا ( ف۷۲ ) تو اپنے ساتھی ( ف۷۳ ) سے بولا اور وہ اس سے رد و بدل کرتا تھا ( ف۷٤ ) میں تجھ سے مال میں زیادہ ہوں اور آدمیوں کا زیادہ زور رکھتا ہوں ( ف۷۵ )

By Tahir ul Qadri

اور اس شخص کے پاس ( اس کے سوا بھی ) بہت سے پھل ( یعنی وسائل ) تھے ، تو اس نے اپنے ساتھی سے کہا اور وہ اس سے تبادلہ خیال کر رہا تھا کہ میں تجھ سے مال و دولت میں کہیں زیادہ ہوں اور قبیلہ و خاندان کے لحاظ سے ( بھی ) زیادہ باعزت ہوں