Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

वह अपने हक़ में ज़ालिम बनकर बाग़ में प्रविष्ट हुआ। कहने लगा, "मैं ऐसा नहीं समझता कि वह कभी विनष्ट होगा

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اوروہ اپنے باغ میں داخل ہواجب کہ اپنے نفس پرظلم کرنے والاتھا،اس نے کہا: ’’میں نہیں سمجھتاکہ یہ کبھی بھی بربادہوگا۔

By Amin Ahsan Islahi

اور وہ اپنے باغ میں اس حال میں داخل ہوا کہ وہ اپنی جان پر آفت ڈھا رہا تھا ۔ اس نے کہا کہ میں یہ گمان نہیں کرتا کہ یہ کبھی برباد ہوجائے گا ۔

By Hussain Najfi

اور وہ ( ایک دن ) اپنے باغ میں داخل ہوا جبکہ وہ اپنے اوپر ظلم کرنے والا تھا ( اور ) کہنے لگا کہ میں خیال نہیں کرتا کہ یہ ( باغ ) کبھی تباہ ہو جائے گا ۔

By Moudoodi

پھر وہ اپنی جنت میں داخل ہوا 37 اور اپنے نفس کے حق میں ظالم بن کر کہنے لگا میں نہیں سمجھتا کہ یہ دولت کبھی فنا ہو جائے گی ،

By Mufti Naeem

وہ ( شخص ایک دن ) اپنے باغ میں داخل ہوا ، اس حال میں کہ وہ اپنی جان پر ( غرور و تکبر کی وجہ سے ) ظلم کرنے والا تھا ، کہنے لگا کہ میں یہ گمان نہیں کرتا کہ یہ ( سرسبز و شاداب باغ ) کبھی تباہ و برباد ہوگا ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور وہ اپنی جان پر ستم ڈھاتا ہوا اپنے باغ میں داخل ہوگا ۔ کہنے لگا : میں نہیں سمجھتا کہ یہ باغ کبھی بھی تباہ ہوگا ۔

By Noor ul Amin

یہی کہتے کہتے وہ اپنے با غ میں داخل ہوا اور وہ اپنے آپ پر ظلم کررہاتھا اور کہنے لگا: ’’میں تو نہیں سمجھتاکہ یہ باغ کبھی اجڑ بھی سکتا ہے

By Kanzul Eman

اپنے باغ میں گیا ( ف۷٦ ) اور اپنی جان پر ظلم کرتا ہوا ( ف۷۷ ) بولا مجھے گمان نہیں کہ یہ کبھی فنا ہو ،

By Tahir ul Qadri

اور وہ ( اسے لے کر ) اپنے باغ میں داخل ہوا ( تکبّر کی صورت میں ) اپنی جان پر ظلم کرتے ہوئے کہنے لگا: میں یہ گمان ( ہی ) نہیں کرتا کہ یہ باغ تباہ ہوگا