तो आशा है कि मेरा रब मुझे तेरे बाग़ से अच्छा प्रदान करें और तेरे इस बाग़ पर आकाश से कोई क़ुर्क़ी (आपदा) भेज दे। फिर वह साफ़ मैदान होकर रह जाए
تواُمیدہے کہ میرارب مجھے تمہارے باغ سے بہترعطافرمادے گااوراس پرآسمان سے کوئی آفت بھیج دے تووہ چٹیل میدان ہوکررہ جائے گا۔
تو امید ہے کہ میرا رب تمہارے باغ سے بہتر باغ مجھے دے اور تمہارے باغ پر آسمان سے کوئی ایسی گردش بھیجے کہ وہ چٹیل میدان ہوکر رہ جائے ۔
تو قریب ہے کہ میرا پروردگار مجھے تیرے باغ سے بہتر ( باغ ) عطا فرمائے اور تیرے باغ پر آسمان سے بجلیاں بھیج دے جس سے وہ چٹیل چکنا میدان بن کر رہ جائے ۔
تو بعید نہیں کہ میرا رب مجھے تیری جنت سے بہتر عطا فرما دے اور تیری جنت پر آسمان سے کوئی آفت بھیج دے جس سے وہ صاف میدان بن کر رہ جائے ،
پس کچھ عجب نہیں کہ میرا رب مجھے تمہارے باغ سے بہتر عطا فرمائے اور اس ( تیرے باغ پر ) آسمان سے کوئی آفت بھیج دے پھر ( اس آفت سے ) تیرا باغ چٹیل میدان بن ( کر رِہ ) جائے ۔
تو میرے رب سے کچھ بعید نہیں ہے کہ وہ مجھے تمہارے باغ سے بہتر چیز عطا فرمادے ، اور تمہارے اس باغ پر کوئی آسمانی آفت بھیج دے ، جس سے وہ چکنے میدان میں تبدیل ہو کر رہ جائے ۔
توعین ممکن ہے میرا رب مجھے تیرے باغ سے اچھا باغ عطا کر دے اور تیرے با غ پر آسمان سے کوئی آفت بھیج دے جس سے وہ بے پودے والا چکنا میدان بن کررہ جائے
تو قریب ہے کہ میرا رب مجھے تیرے باغ سے اچھا دے ( ف۸٤ ) اور تیرے باغ پر آسمان سے بجلیاں اتارے تو وہ پٹ پر میدان ( سفید زمین ) ہو کر رہ جائے ( ف۸۵ )
کچھ بعید نہیں کہ میرا رب مجھے تیرے باغ سے بہتر عطا فرمائے اور اس ( باغ ) پر آسمان سے کوئی عذاب بھیج دے پھر وہ چٹیل چکنی زمین بن جائے