Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

उस व्यक्ति से बढ़कर ज़ालिम कौन होगा जिसे उस के रब की आयतों के द्वारा समझाया गया, तो उस ने उन से मुँह फेर लिया और उसे भूल गया, जो सामान उस के हाथ आगे बढ़ा चुके हैं? निश्चय ही हम ने उन के दिलों पर परदे डाल दिए हैं कि कहीं वे उसे समझ न लें और उन के कानों में बोझ डाल दिया (कि कहीं वे सुन न ले) । यद्यपि तुम उन्हें सीधे मार्ग की ओर बुलाओ, वे कभी भी मार्ग नहीं पा सकते

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اوراُس شخص سے بڑاظالم اورکون ہوگاجسے اس کے رب کی آیات کے ذریعے نصیحت کی گئی تو اس نے اُن سے منہ موڑلیااوروہ بھول گیاجواس کے ہاتھوں نے آگے بھیجا تھا۔ یقیناًہم نے اُن کے دلوں پرپردے ڈال دیے ہیں کہ وہ اس کو سمجھیں اوراُن کے کانوں میں بوجھ رکھ دیاہے اوراگرآپ اُنہیں ہدایت کی طرف بلائیں تب وہ کبھی ہدایت نہیں پائیں گے۔

By Amin Ahsan Islahi

اور ان سے بڑھ کر ظالم کون ہوگا ، جن کو ان کے رب کی آیات کے ذریعے سے یاد دہانی کی جائے تو وہ اس سے اعراض کریں اور اپنے ہاتھوں کی کرتوت کو بھول جائیں! اور ہم نے ان کے دلوں پر پردے ڈال دیے ہیں کہ وہ اس کو نہ سمجھیں اور ان کے کانوں میں ڈاٹ دے دی ہے ( کہ اس کو نہ سنیں ) ۔ اس وجہ سے تم ان کو ہدایت کی طرف کتنا ہی بلاؤ ، وہ کبھی ہدایت پانے والے نہیں ہیں ۔

By Hussain Najfi

اور اس شخص سے بڑھ کر ظالم کون ہے جسے اس کے پروردگار کی نشانیوں کے ذریعہ سے نصیحت کی جائے مگر وہ ان سے روگردانی کرے اور اپنے ان ( گناہوں ) کو بھول جائے ۔ جو وہ اپنے ہاتھوں پہلے بھیج چکا ہے ہم نے ان کے دلوں پر پردے ڈال دیئے ہیں کہ اس کو سمجھیں اور ان کے کانوں میں گرانی ڈال دی ہے ۔ کہ اس کو سنیں ( یہ حق سے اعراض کرنے کی سزا ہے ) اور اگر انہیں ہدایت کی طرف بلائیں تو وہ اس حالت میں کبھی راہِ راست پر نہیں آئیں گے ۔

By Moudoodi

اور اس شخص سے بڑھ کر ظالم اور کون ہے جسے اس کے رب کی آیات سناکر نصیحت کی جائے اور وہ ان سے منہ پھیرے اور اس برے انجام کو بھول جائے جس کا سروسامان اس نے اپنے لیے خود اپنے ہاتھوں کیا ہے؟﴿جن لوگوں نے یہ روش اختیار کی ہے﴾ ان کے دلوں پر ہم نے غلاف چڑھا دیے ہیں جو انہیں قرآن کی بات نہیں سمجھنے دیتے ، اور ان کے کانوں میں ہم نے گرانی پیدا کر دی ہے ۔ تم انھیں ہدایت کی طرف کتنا ہی بلاؤ ، وہ اس حالت میں کبھی ہدایت نہ پائیں گے ۔ 54

By Mufti Naeem

اور اس شخص سے بڑا ظالم کون ہوگا جسے اس کے رب کی آیتوں کے ذریعے نصیحت کی گئی تو اس نے ان سے منہ پھیرا اور جو ( برے ) اعمال وہ آگے بھیج چکا ہے ، انہیں بھول گیا ، بے شک ہم نے ان کے دلوں پر اسے ( قرآن کو ) سمجھنے سے پردے ڈال دیے اور ان کے کانوں میں بوجھ ( پیدا کردیا ) ہے اور اگر ( ایسی حالت میں ) آپ ان کو ہدایت کی طرف بلائیں تو کبھی بھی ہدایت پر نہیں آئیں گے ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور اس شخص سے بڑھ کر ظالم کون ہوگا جسے اس کے رب کی آیتوں کے حوالے سے نصیحت کی جائے ، تو وہ ان سے منہ موڑ لے ، اور اپنے ہاتھوں کے کرتوت کو بھلا بیٹھے؟ حقیقت یہ ہے کہ ہم نے ( ان لوگوں کے کرتوت کی وجہ سے ) ان کے دلوں پر غلاف چڑھا دیے ہیں جن کی وجہ سے وہ اس ( قرآن ) کو نہیں سمجھتے ، اور ان کے کانوں میں ڈاٹ لگا دی ہے ۔ اور اگر تم انہیں ہدایت کی طرف بلاؤ ، تب بھی وہ صحیح راستے پر ہرگز نہیں آئیں گے ۔

By Noor ul Amin

اس شخص سے بڑھ کرظالم کون ہوگاجسے اللہ کی آیات سے نصیحت کی جائے اور وہ اس سے منہ پھیرلے اور اپنے تمام کام بھول جائےجو اس نے آگے بھیجے ہیں ایسے لوگوں کے دلوں پر ہم نے پر دے ڈال دئیے ہیں کہ وہ قرآن کو سمجھ ہی نہیں سکتے اور ان کے کانوں میں گرانی ہے اور اگرآ پ انہیں ہدایت کی طرف بلائیں بھی تووہ کبھی اس راہ پر نہیں آ ئیں گے

By Kanzul Eman

ان کی ہنسی بنالی اور اس سے بڑھ کر ظالم کون جسے اس کے رب کی آیتیں یاد دلائی جائیں تو وہ ان سے منہ پھیرلے ( ف۱۲٦ ) اور اس کے ہاتھ جو آگے بھیج چکے ( ف۱۲۷ ) اسے بھول جائے ہم نے ان کے دلوں پر غلاف کردیے ہیں کہ قرآن نہ سمجھیں اور ان کے کانوں میں گرانی ( ف۱۲۸ ) اور اگر تم انھیں ہدایت کی طرف بلاؤ تو جب بھی ہرگز کبھی راہ نہ پائیں گے ( ف۱۲۹ )

By Tahir ul Qadri

اور اس شخص سے بڑھ کر ظالم کون ہوگا جسے اس کے رب کی نشانیاں یاد دلائی گئیں تو اس نے ان سے رُوگردانی کی اور ان ( بداَعمالیوں ) کو بھول گیا جو اس کے ہاتھ آگے بھیج چکے تھے ، بیشک ہم نے ان کے دلوں پر پردے ڈال دیئے ہیں کہ وہ اس حق کو سمجھ ( نہ ) سکیں اور ان کے کانوں میں بوجھ پیدا کر دیا ہے ( کہ وہ اس حق کو سن نہ سکیں ) ، اور اگر آپ انہیں ہدایت کی طرف بلائیں تو وہ کبھی بھی قطعًا ہدایت نہیں پائیں گے