Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

उस ने कहा, "क्या मैंने तुम से कहा नहीं था कि तुम मेरे साथ धैर्य न रख सकोगे?"

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اُس نے کہا : ’’کیامیں نے آپ سے کہانہیں تھاکہ آپ میرے ساتھ ہرگزصبرنہ کر سکو گے۔‘‘

By Amin Ahsan Islahi

اس نے کہا: میں نے تم سے کہا نہیں تھا کہ تم میرے ساتھ صبر نہ کرسکو گے؟

By Hussain Najfi

خضر ( ع ) نے کہا کیا میں نے تم سے کہا نہ تھا کہ آپ میرے ساتھ صبر نہیں کر سکیں گے ۔

By Moudoodi

اس نے کہا میں تم سے کہا نہ تھا کہ تم میرے ساتھ صبر نہیں کر سکتے؟

By Mufti Naeem

انہوں ( خضر علیہ السلام ) نے کہا کیا میں نے ( پہلے ہی ) آپ سے نہیں کہہ دیا تھا کہ بلاشبہ آپ میرے ساتھ ( رہتے ہوئے ) ہرگز صبر نہیں کرسکیں گے ۔

By Mufti Taqi Usmani

انہوں نے کہا : کیا میں نے آپ سے نہیں کہا تھا کہ آپ میرے ساتھ رہنے پر صبر نہیں کرسکیں گے؟

By Noor ul Amin

خضرنے کہا: میں نے کہانہ تھاتم میرے ساتھ صبرنہ کرسکوگے

By Kanzul Eman

کہا ( ف۱۵۹ ) میں نے آپ سے نہ کہا تھا کہ آپ ہرگز میرے ساتھ نہ ٹھہرسکیں گے ( ف۱٦۰ )

By Tahir ul Qadri

۔ ( خضرعلیہ السلام نے ) کہا: کیا میں نے آپ سے نہیں کہا تھا کہ آپ میرے ساتھ رہ کر ہرگز صبر نہ کر سکیں گے