Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और जो कुछ उस पर है उसे तो हम एक चटियल मैदान बना देने वाले हैं

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اورجوبھی زمین پرہیں بلاشبہ ہم اُسے ضرورصاف میدان بنادینے والے ہیں۔

By Amin Ahsan Islahi

اور ہم بالآخر اس پر جو کچھ ہے ، سب کو چٹیل میدان کرکے رہیں گے ۔

By Hussain Najfi

اور جو کچھ زمین پر ہے ہم اسے ( ایک دن ) چٹیل میدان بنانے والے ہیں ۔

By Moudoodi

آخرکار اس سب کو ہم ایک چٹیل میدان بنا دینے والے ہیں ۔ 5

By Mufti Naeem

اوربلاشبہ جو چیزیں زمین پر ہیں ، ان کو ( ایک دن ) ہم ویران کرکے چٹیل میدان ( غیر آباد ) میدان بنانے والے ہیں ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور یہ بھی یقین رکھو کہ روئے زمین پر جو کچھ ہے ایک دن ہم اسے ایک سپاٹ میدان بنا دیں گے ۔ ( ٢ )

By Noor ul Amin

نیزجوکچھ زمین پر ہے ہم اسے ( قیامت والے دن ) ایک ہموارصاف میدان بنا دینے والے ہیں

By Kanzul Eman

اور بیشک جو کچھ اس پر ہے ایک دن ہم اسے پٹ پر میدان ( سفید زمین ) کو چھوڑیں گے ( ف۱۲ )

By Tahir ul Qadri

اور بیشک ہم اِن ( تمام ) چیزوں کو جو اس ( روئے زمین ) پر ہیں ( نابود کر کے ) بنجر میدان بنا دینے والے ہیں