Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

ख़ुशनुमा कर दी गई है दुनिया की ज़िंदगी उन लोगों की नज़र में जो मुनकिर हैं और वे हँसते हैं ईमान वालों पर; हालाँकि जो परहेज़गार हैं वे क़यामत के दिन उनके मुक़ाबले में ऊँचे होंगे, और अल्लाह जिसको चाहता है बेहिसाब रोज़ी दे देता है।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

دنیاکی زندگی اُن کے لئے خوشنمابنادی گئی جنہوں نے کفرکیااوروہ اُن لوگوں کا مذاق اڑاتے ہیں جوایمان لائے، حالانکہ جولوگ اﷲ تعالیٰ سے ڈرگئے وہ قیامت کے دن ان سے بلند ہوں گے اوراﷲ تعالیٰ جس کوچاہتاہے ،بے حساب رزق دیتا ہے۔

By Amin Ahsan Islahi

ان کافروں کی نگاہوں میں دنیا کی زندگی کھبا دی گی اور یہ اہلِ ایمان کا مذاق اڑا رہے ہیں ، حالانکہ جو لوگ تقویٰ اختیار کیے ہوئے ہیں ، قیامت کے دن وہ ان پر بالا ہوں گے اور اللہ جسے چاہے بے حساب روزی دے ۔

By Hussain Najfi

جن لوگوں نے کفر اختیار کیا ان کے لئے زندگانی دنیا بڑی آراستہ کر دی گئی ہے ۔ اور وہ ایمان والوں کا مذاق اڑاتے ہیں ۔ حالانکہ جنہوں نے پرہیزگاری اختیار کی وہ قیامت کے دن ان لوگوں ( کافروں ) سے بہت بلند مقام پر ہوں گے اور خدا جسے چاہتا ہے بے حساب روزی عطا کرتا ہے ۔

By Moudoodi

جن لوگوں نے کفر کی راہ اختیار کی ہے ، ان کے لیے دنیا کی زندگی بڑی محبوب و دل پسند بنا دی گئی ہے ۔ ایسے لوگ ایمان کی راہ اختیار کرنے والوں کا مذاق اڑاتے ہیں ، مگر قیامت کے روز پرہیز گار لوگ ہی ان کے مقابلے میں عالی مقام ہوں گے ۔ رَہا دنیا کا رزق ، تو اللہ کو اختیار ہے ، جسے چاہے بے حساب دے ۔

By Mufti Naeem

کافروں کے لیے دنیا کی زندگی خوشنما بنادی گئی ہے اور ( دنیا میں ) وہ ایمان والوں کا مذاق اُڑاتے ہیں ، حالانکہ پرہیزگار قیامت کے دن اس سے بلند ( درجات پر ) ہوں گے اور اﷲ ( تعالیٰ ) جسے چاہتے ہیں بے حساب روزی عطا فرماتے ہیں

By Mufti Taqi Usmani

جن لوگوں نے کفر اپنا لیا ہے ، ان کے لیے دنیوی زندگی بڑی دلکش بنا دی گئی ہے ، اور وہ اہل ایمان کا مذاق اڑاتے ہیں ، حالانکہ جنہوں نے تقوی اختیار کیا ہے وہ قیامت کے دن ان سے کہیں بلند ہوں گے ، اور اللہ جس کو چاہتا ہے بے حساب رزق دیتا ہے ( ١٤٠ )

By Noor ul Amin

کافروں کے لئے دنیاکی زندگی بڑی خوبصورت بنا دی گئی ہے اور وہ ایمان والوں کا مذاق اڑاتے ہیں حا لانکہ قیامت کے دن یہی پرہیزگارلوگ ا ن سے بالاترہوں گے ( رہی دنیا کی زندگی تو یہاں ) اللہ جسے چاہتا ہے بغیرحساب کے رزق دیتا ہے

By Kanzul Eman

کافروں کی نگاہ میں دنیا کی زندگی آراستہ کی گئی ( ف٤۰۲ ) اور مسلمانوں سے ہنستے ہیں ( ف٤۰۳ ) اور ڈر والے ان سے اوپر ہوں گے قیامت کے دن ( ف٤۰٤ ) اور خدا جسے چاہے بےگنتی دے ،

By Tahir ul Qadri

کافروں کے لئے دنیا کی زندگی خوب آراستہ کر دی گئی ہے اور وہ ایمان والوں سے تمسخر کرتے ہیں ، اور جنہوں نے تقویٰ اختیار کیا وہ قیامت کے دن ان پر سربلند ہوں گے ، اور اﷲ جسے چاہتا ہے بے حساب نوازتا ہے