बेशक वे लोग जो ईमान लाए, और जिन्होंने हिजरत की, और अल्लाह की राह में जिहाद किया, वे अल्लाह की रहमत के उम्मीदवार हैं, और अल्लाह बख़्शने वाला, मेहरबान है।
یقیناًجو لوگ ایمان لائے اورجنہوں نے ہجرت کی اوراﷲ تعالیٰ کی راہ میں جہادکیاوہی اﷲ تعالیٰ کی رحمت کی امید رکھتے ہیں اور اﷲ تعالیٰ بے حدبخشنے والا،نہایت رحم والا ہے۔
البتہ جو لوگ ایمان پر جمے رہیں گے اور جنہوں نے ہجرت کی اور اللہ کی راہ میں جہاد کیا ، وہ اللہ کی رحمت کے متوقع ہیں اور اللہ بخشنے والا مہربان ہے ۔
بے شک جو لوگ ایمان لائے اور جنہوں نے ہجرت کی اور خدا کی راہ میں جہاد کیا یہ ہیں وہ لوگ جو خدا کی رحمت کے امیدوار ہیں اور خدا بڑا بخشنے والا مہربان ہے ۔
بخلاف اس کے جو لوگ ایمان لائے ہیں اور جنھوں نے خدا کی راہ میں اپنا گھر بار چھوڑا اور جہاد کیا ہے 234 ، وہ رحمت الٰہی کے جائز امید وار ہیں اور اللہ ان کی لغزشوں کو معاف کرنے والا اور اپنی رحمت سے انھیں نوازنے والا ہے ۔
بے شک جو لوگ ایمان لائے او رجن لوگوں نے اﷲ ( تعالیٰ ) کے راستے میں ہجرت کی اور جہاد کیا ، یہی لوگ اﷲ ( تعالیٰ ) کی رحمت کے ( حقیقی ) طلبگار ہیں اور اﷲ ( تعالیٰ ) بہت بخشنے والے بڑے رحم والے ہیں
۔ ( اس کے برخلاف ) جو لوگ ایمان لائے اور جنہوں نے ہجرت کی اور اللہ کے راستے میں جہاد کیا ، تو وہ بیشک اللہ کی رحمت کے امیدار ہیں ، اور اللہ بہت بخشنے والا ، بڑا مہربان ہے ۔
اور جو لوگ ایمان لائے اور جنہوں نے ہجرت کی اور اللہ کی راہ میں جہاد کیا وہی اللہ کی رحمت کے امیدوار ہیں اور اللہ بڑابخشنے والا ، نہایت رحم کرنے والا ہے
وه جو ایمان لائے اور وہ جنہوں نے اللہ کے لئے اپنے گھر بار چھوڑے اور اللہ کی راہ میں لڑے وہ رحمت الٰہی کے امیدوار ہیں ، اور اللہ بخشنے والا مہربان ہے ( ف٤۲۵ ۔ الف )
بیشک جو لوگ ایمان لائے اور جنہوں نے اﷲ کے لئے وطن چھوڑا اور اﷲ کی راہ میں جہاد کیا ، یہی لوگ اﷲ کی رحمت کے امیدوار ہیں ، اور اﷲ بڑا بخشنے والا مہربان ہے