मुझे नहीं मालूम कि कदाचित यह तुम्हारे लिए एक परीक्षा हो और एक नियत समय तक के लिए जीवन-सुख
اورمیں یہ بھی نہیں جانتا کہ شایدوہ تمہارا امتحان ہے یا ایک مدت تک کچھ فائدہ اُٹھانا ہے۔
اور مجھے نہیں معلوم شاید یہ فرصت تمہارے لئے ایک آزمائش اور فائدہ اٹھالینے کی ایک مہلت ہو ۔
اور میں کیا جانوں؟ کہ یہ تاخیر ) تمہارے لئے آزمائش ہے یا ایک خاص وقت تک زندگی کا لطف اٹھانے کی مہلت ہے ۔
میں تو یہ سمجھتا ہوں کہ شاید یہ ﴿دیر﴾ تمہارے لیے ایک فتنہ ہے 103 اور تمہیں ایک وقت خاص تک کے لیے مزے کرنے کا موقع دیا جارہا ہے ۔ ”
اور میں نہیں جانتا کہ شاید وہ تمہارے لیے آزمائش ہو اور ایک مدت تک فائدہ ( اُٹھانے کا ذریعہ ہو )
اور میں نہیں جانتا شاید ( سزا میں ) یہ ( تاخیر ) تمہارے لیے ایک آزمائش ہے اور کسی خاص وقت تک کے لیے مزے کرنے کا موقع دینا ہے ۔
اور میں نہیں جانتاکہ شاید یہ ( عذاب میں تاخیر ) تمہیں آزمانے کے لئے ہو اور اسلئے ہوکہ تم ایک وقت مقررتک دنیاوی زندگی کے مزے اڑاتے رہو؟
اور میں کیا جانوں شاید وہ ( ف۱۹۵ ) تمہاری جانچ ہو ( ف۱۹٦ ) اور ایک وقت تک برتوانا ( ف۱۹۷ )
اور میں یہ نہیں جانتا شاید یہ ( تاخیرِ عذاب اور تمہیں دی گئی ڈھیل ) تمہارے حق میں آزمائش ہو اور ( تمہیں ) ایک مقرر وقت تک فائدہ پہنچانا مقصود ہو