Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

फिर जब उन्हें हमारी यातना का आभास हुआ तो लगे वहाँ से भागने

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

توجب انہوں نے ہماراعذاب محسوس کیا تب وہاں سے وہ بھاگ رہے تھے۔

By Amin Ahsan Islahi

پس جب انہوں نے ہمارے عذاب کی آہٹ پائی تو لگے وہاں سے بھاگنے ۔

By Hussain Najfi

جب انہوں نے ہمارا عذاب محسوس کیا تو ایک دم وہاں سے بھاگنے لگے ۔

By Moudoodi

جب ان کو ہمارا عذاب محسوس ہوا 13 تو لگے وہاں سے بھاگنے ۔

By Mufti Naeem

جب ان لوگوں نے ہمارے عذاب ( کی آہٹ ) کو محسوس کیا تو وہ اس سے بھاگنے ( کی کوشش کرنے ) لگے ۔

By Mufti Taqi Usmani

چنانچہ جب انہوں نے ہمارے عذاب کی آہٹ پائی تو وہ ایک دم وہاں سے بھاگنے لگے ۔

By Noor ul Amin

پھرجب ان کو ہماراعذاب محسوس ہواتولگے وہاں سے بھاگنے

By Kanzul Eman

تو جب انہوں نے ( ف۲٤ ) ہمارا عذاب پایا جبھی وہ اس سے بھاگنے لگے ( ف۲۵ )

By Tahir ul Qadri

پھر جب انہوں نے ہمارے عذاب ( کی آمد ) کو محسوس کیا تو وہ وہاں سے تیزی کے ساتھ بھاگنے لگے