Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

तुम से पहले भी रसूलों की हँसी उड़ाई जा चुकी है, किन्तु उन में से जिन लोगों ने उन की हँसी उड़ाई थी उन्हें उसी चीज़ ने आ घेरा, जिस की वे हँसी उड़ाते थे

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اوربلاشبہ یقیناآپ سے پہلے رسولوں کا بھی مذاق اُڑایا گیاتواُن میں سے جن لوگوں نے مذاق اُڑایا تھا انہیں اسی نے آ گھیرا جس کاوہ مذاق اُڑایا کرتے تھے۔

By Amin Ahsan Islahi

اور تم سے پہلے بھی رسولوں کا مذاق اڑایا گیا ۔ تو جن لوگوں نے ان میں سے مذاق اڑایا ، ان کو اس چیز نے گھیر لیا ، جس کا وہ مذاق اڑاتے رہے تھے ۔

By Hussain Najfi

بےشک ان پیغمبروں کا مذاق اڑایا گیا جو آپ سے پہلے تھے تو اسی ( عذاب ) نے ان مذاق اڑانے والوں کو گھیر لیا جس کا وہ مذاق اڑایا کرتے تھے ۔

By Moudoodi

مذاق تم سے پہلے بھی رسولوں کا اڑایا جا چکا ہے مگر ان کا مذاق اڑانے والے اسی چیز کے پھیر میں آکر رہے جس کا وہ مذاق اڑاتے تھے ۔ ؏ 3

By Mufti Naeem

اور ( اے محبوب ﷺ ) تحقیق آپ سے پہلے بھی پیغمبروں کا مذاق اُڑایا جاتا رہا ہے پس جو لوگ ان میں سے مذاق کیا کرتے تھے انہیں اسی عذاب نے کہ جس کی ہنسی اُڑاتے تھے ، آگھیرا ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور ( اے پیغمبر ) تم سے پہلے بھی پیغمبروں کا مذاق اڑایا گیا تھا ، پھر ان کا مذاق بنانے والوں کو اسی چیز نے آگھیرا جس کا وہ مذاق اڑایا کرتے تھے ۔

By Noor ul Amin

( اے نبی ) آپ سے پہلے بھی رسولوں کامذاق اڑایاجاچکا ہے پھران کامذاق اڑانے والوں کو اسی عذاب نے آگھیر اجس کاوہ مذاق اڑاتے تھے

By Kanzul Eman

اور بیشک تم سے اگلے رسولوں کے ساتھ ٹھٹھا کیا گیا ( ف۸۰ ) تو مسخرگی کرنے والوں کا ٹھٹھا انھیں کو لے بیٹھا ( ف۸۱ )

By Tahir ul Qadri

اور بیشک آپ سے پہلے بھی رسولوں کے ساتھ مذاق کیا گیا سو ان لوگوں میں سے انہیں جو تمسخر کرتے تھے اسی ( عذاب ) نے گھیر لیا جس کا وہ مذاق اڑایا کرتے تھے