Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

वह अल्लाह को छोड़कर उसे पुकारता है, जो न उसे हानि पहुँचा सके और न उसे लाभ पहुँचा सके। यही है परले दर्जे की गुमराही

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

وہ اﷲ تعالیٰ کے سوااُسے پکارتا ہے جو اسے نہ نقصان دے سکتا ہے اورنہ نفع پہنچا سکتا ہے،یہی دور کی گمراہی ہے۔

By Amin Ahsan Islahi

یہ خدا کے سوا ایسی چیزوں کو پکارتے ہیں ، جو نہ ان کو کوئی نقصان پہنچا سکیں اور نہ کوئی نفع پہنچا پائیں ۔ یہی بڑی دور کی گمراہی ہے ۔

By Hussain Najfi

وہ اللہ کو چھوڑ کر اس کو پکارتا ہے جو نہ اسے نقصان پہنچاتا ہے اور نہ نفع ۔ یہی تو انتہائی گمراہی ہے ۔

By Moudoodi

پھر وہ اللہ کو چھوڑ کر ان کو پکارتا ہے جو نہ اس کو نقصان پہنچا سکتے ہیں نہ فائدہ ، یہ ہے گمراہی کی انتہا ۔

By Mufti Naeem

اللہ ( تعالیٰ ) کو چھوڑ کر ان کو پکارتا ہے جو نہ اسے نقصان پہنچاسکتے ہیں اور نہ اسے نفع دے سکتے ہیں ، یہی بہت دور کی گمراہی ہے ۔

By Mufti Taqi Usmani

وہ اللہ کو چھوڑ کر ان کی عبادت کرتا ہے جو نہ اسے نقصان پہنچا سکتے ہیں ، نہ کوئی فائدہ دے سکتے ہیں ۔ یہی تو پرلے درجے کی گمراہی ہے ۔

By Noor ul Amin

وہ اللہ کے سوااسے پکارتا ہےجو نہ اسے تکلیف پہنچاسکتے ہیں اور نہ فائدہ دہ سکتے ہیں یہ ہے گمرا ہی کی انتہا

By Kanzul Eman

اللہ کے سوا ایسے کو پوجتے ہیں جو ان کا برا بھلا کچھ نہ کرے ( ف۳۵ ) یہی ہے دور کی گمراہی ،

By Tahir ul Qadri

وہ ( شخص ) اﷲ کو چھوڑ کر اس ( بت ) کی عبادت کرتا ہے جو نہ اسے نقصان پہنچا سکے اور نہ ہی اسے نفع پہنچا سکے ، یہی تو ( بہت ) دور کی گمراہی ہے