निश्चय ही अल्लाह उन लोगों को, जो ईमान लाए और उन्होंने अच्छे कर्म किए, ऐसे बाग़ों में दाखिल करेगा, जिन के नीचे नहरें बह रही होंगी। निस्संदेह अल्लाह जो चाहे करे
یقینااللہ تعالیٰ ان لوگوں کوجوایمان لائے اور جنہوں نے نیکیاں کیں ،انہیں جنتوں میں داخل کرے گاجن کے نیچے نہریں بہتی ہیں، یقینااﷲ تعالیٰ جوچاہتا ہے کرتا ہے۔
بیشک اللہ ان لوگوں کو جو ایمان لائے اور جنہوں نے عمل صالح کیے ، ایسے باغوں میں داخل کرے گا ، جن میں نہریں بہہ رہی ہوں گی ۔ بیشک اللہ جو چاہے گا کر ڈالے گا ۔
بےشک اللہ ان لوگوں کو جو ایمان لائے اور نیک عمل بھی کئے ان بہشتوں میں داخل کرے گا جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہوں گی ۔ بیشک اللہ وہ کرتا ہے جو کچھ وہ چاہتا ہے ۔
﴿اس کے برعکس﴾ اللہ ان لوگوں کو جو ایمان لائے اور جنہوں نے نیک عمل کیے ، 20 یقینا ایسی جنتوں میں داخل کرے گا جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہوں گی ۔ اللہ کرتا ہے جو کچھ چاہتا ہے ۔ 21
بلاشبہ اللہ ( تعالیٰ ) ان لوگوںکو جو ایمان لائے اور نیک عمل کیے ایسے باغات میں داخل کریں گے جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں ، بے شک اللہ ( تعالیٰ ) جو چاہتے ہیں کرتے ہیں ۔
جو لوگ ایمان لائے ہیں ، اور انہوں نے نیک عمل کیے ہیں ، اللہ یقینا ان کو ایسے باغات میں داخل کرے گا جن کے نیچے نہریں بہتی ہوں گی ، یقینا اللہ ہر وہ کام کرتا ہے جس کا ارادہ کرلیتا ہے ۔
جو لوگ ایمان لائے اور نیک کام کئے یقینا اللہ انہیں ایسے باغات میں داخل کرے گا جن میں نہریں بہہ رہی ہیں بلاشبہ اللہ جو چاہےوہی کرتا ہے
بیشک اللہ داخل کرے گا انھیں جو ایمان لائے اور بھلے کام کیے باغوں میں جن کے نیچے نہریں رواں ، بیشک اللہ کرتا ہے جو چاہے ( ف۳۹ )
بیشک اﷲ ان لوگوں کو جو ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے جنتوں میں داخل فرمائے گا جن کے نیچے سے نہریں رواں ہیں ، یقیناً اﷲ جو ارادہ فرماتا ہے کر دیتا ہے