Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

किन्तु यदि हक़ उन्हें मिलने वाला हो तो उस की ओर बड़े आज्ञाकारी बनकर चले आएँ

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اور اگر حق ان ہی کا ہو تو رسول کی طرف فرماں برداربن کرآجاتے ہیں۔

By Amin Ahsan Islahi

اور اگر حق ان کو ملنے والا ہو تو اس کی طرف نہایت فرمانبردارانہ آتے ہیں ۔

By Hussain Najfi

اور اگر حق ان کے موافق ہو ( اس میں ان کا فائدہ ) تو پھر سر تسلیم خم کئے اس ( رسول ) کی طرف آجاتے ہیں ۔

By Moudoodi

البتہ اگر حق ان کی موافقت میں ہو تو رسول کے پاس بڑے اطاعت کیش بن کر آجاتے ہیں ۔ 79

By Mufti Naeem

اور ( ان کی حالت یہ ہے کہ ) اگر ان کا حق ( کسی کی طرف واجب ) ہو تو اس کی ( رسول کی ) طرف سر تسلیم خم کیے ( فرماں برداری سے ) چلے آتے ہیں ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور اگر خود انہیں حق وصول کرنا ہو تو وہ بڑے فرمانبردار بن کر رسول کے پاس چلے آتے ہیں ۔

By Noor ul Amin

اوراگرحق کی ان کی موافقت میں ہو تو بڑے مطیع ہوکرچلے آتے ہیں

By Kanzul Eman

اور اگر ان میں ڈگری ہو ( ان کے حق میں فیصلہ ہو ) تو اس کی طرف آئیں مانتے ہوئے ( ف۱۱۲ )

By Tahir ul Qadri

اور اگر وہ حق والے ہوتے تو وہ اس ( رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ) کی طرف مطیع ہو کر تیزی سے چلے آتے