Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

या तुम समझते हो कि उन में अधिकतर सुनते और समझते हैं? वे तो बस चौपायों की तरह हैं, बल्कि उन से भी अधिक पथभ्रष्ट!

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

یاآپ خیال کرتے ہیں کہ اُن میں سے اکثر لوگ سنتے یاسمجھتے ہیں؟وہ چوپایوں جیسے ہیں بلکہ وہ راستے سے زیادہ بھٹکے ہوئے ہیں۔

By Amin Ahsan Islahi

کیا تم یہ گمان رکھتے ہو کہ ان میں سے اکثر سنتے یا سمجھتے ہیں؟ یہ تو بس چوپایوں کی مانند ہیں ، بلکہ ان سے بھی زیادہ گم کردہ راہ!

By Hussain Najfi

کیا آپ خیال کرتے ہیں کہ ان میں سے اکثر سنتے یا سمجھتے ہیں؟ یہ تو محض چوپایوں کی طرح ہیں بلکہ ان سے بھی زیادہ گم کردہ راہ ہیں ۔

By Moudoodi

کیا تم سمجھتے ہو کہ ان میں سے اکثر لوگ سنتے اور سمجھتے ہیں؟ یہ تو جانوروں کی طرح ہیں ، بلکہ ان سے بھی گئے گزرے ۔ 57 ؏4

By Mufti Naeem

کیا آپ خیال کرتے ہیں کہ ان میں سے اکثر لوگ سنتے یاسمجھتے ہیں؟ ( نہیں بلکہ ) یہ تو چوپایوں کی طرح ہیں بلکہ یہ ( ان سے بھی ) زیادہ گمراہ ہیں ۔

By Mufti Taqi Usmani

یا تمہارا خیال یہ ہے کہ ان میں سے اکثر لوگ سنتے یا سمجھتے ہیں؟ نہیں ! ان کی مثال تو بس چار پاؤں کے جانوروں کی سی ہے ، بلکہ یہ ان سے زیادہ راہ سے بھٹکے ہوئے ہیں ۔

By Noor ul Amin

یاآپ خیال کرتے ہیں کہ ان میں سے اکثرسنتے اور سمجھتے ہیں ؟یہ توجانوروں کی طرح ہیں بلکہ ان سے بھی گئے گزرے ہیں

By Kanzul Eman

یا یہ سمجھتے ہو کہ ان میں بہت کچھ سنتے یا سمجھتے ہیں ( ف۸۱ ) وہ تو نہیں مگر جیسے چوپائے بلکہ ان سے بھی بدتر گمراہ ( ف۸۲ )

By Tahir ul Qadri

کیا آپ یہ خیال کرتے ہیں کہ ان میں سے اکثر لوگ سنتے یا سمجھتے ہیں؟ ( نہیں ) وہ تو چوپایوں کی مانند ( ہو چکے ) ہیں بلکہ ان سے بھی بدتر گمراہ ہیں