उन्होंने कहा, "क्या हम तेरी बात मान लें, जबकि तेरे पीछे तो अत्यन्त नीच लोग चल रहे हैं?"
نہوں نے کہا: ’’کیاہم تجھے مان لیں حالانکہ تیرے پیچھے وہ لوگ چلے ہیں جوسب سے ذلیل ہیں۔‘‘
انہوں نے جواب دیا: کیا ہم تمہیں مان لیں اور حال یہ ہے کہ تمہاری پیروی رذیلوں نے کی ہے ۔
انہوں نے کہا ہم کس طرح تجھے مان لیں ( اور اطاعت کریں ) جبکہ رذیل لوگ تمہاری پیروی کر رہے ہیں ۔
انہوں نے جواب دیا ” کیا ہم تجھے مان لیں حالانکہ تیری پیروی رذیل ترین لوگوں نے اختیار کی ہے؟ ” 81
انہوں نے کہا کیا ہم آپ پر ایمان لے آئیں ، حالانکہ آپ کی اتباع تو کم حیثیت لوگوں نے کی ہے ۔
وہ لوگ بولے : کیا ہم تم پر ایمان لے آئیں ، حالانکہ بڑے نیچے درجے کے لوگ تمہارے پیچھے لگے ہوئے ہیں؟
کہنے لگے: کیا ہم تجھ پر ایما ن لائیں حالانکہ کمینے لوگوں نے تمہاری پیروی کی ہے
بولے کیا ہم تم پر ایمان لے آئیں اور تمہارے ساتھ کمینے ہو ےٴ ہیں ( ف۱۰٦ )
وہ بولے: کیا ہم تم پر ایمان لے آئیں حالانکہ تمہاری پیروی ( معاشرے کے ) انتہائی نچلے اور حقیر ( طبقات کے ) لوگ کر رہے ہیں